Episodio #107 - "La polilla"

Emisión Original: 3 Noviembre 2004



Escrito por: Jennifer Johnson and Paul Dini
Dirigido por: Jack Bender




Plano de las cuevas. Charlie está apoyado contra una roca tocando la guitarra y limpiándose repetidamente el sudor que le chorrea por la cara y le impide ver con claridad. Suspira. Locke se acerca a él.

Locke: Charlie.

Charlie le ignora.

Locke: Charlie.

Charlie por fin le mira.

Locke: ¿Qué te parece si vamos a dar un paseo?

Charlie: No. No, gracias, Locke. Creo que hoy voy a quedarme aquí.

Locke: Venga. Te vendrá bien un poco de aire fresco.

Se miran durante un momento antes de que Locke se marche.


Corte a la playa. Jack está mirando la ficha policial con la foto de Kate.

Kate: [Fuera de la pantalla] Tengo fotos mejores.

Jack se sobresalta al escuchar su voz, se vuelve y la encuentra justo detrás de él. Se pone de pie.

Kate: También más pequeñas, si la quieres llevar en la cartera.

Jack: Vine a buscar unas cuantas cosas y esto estaba... estaba con el resto.

Le da el papel doblado.

Kate: ¿No vas a quedarte?

Jack: Puedes llamarme disco rayado, pero las cuevas son un refugio natural y mucho más seguras que vivir aquí en la playa.

Kate: Estás enfadado conmigo.

Jack: No, Kate, estoy... es que no entiendo por qué no quieres venir conmigo... con nosotros. Sólo está a una milla de aquí, como mucho.

Kate: Nos estrellamos hace ocho días, Jack. No voy a construir mi casa aquí.

Jack: Yo también quiero salir de esta isla, pero los dos sabemos que eso no va a pasar pronto.

Kate: Sayid tiene un plan.

Jack: Sí, encontrar la fuente de la señal de socorro, lo sé.

Kate: La señal procede de algún punto de la isla. Si podemos encontrarla...

Jack: Esa llamada se ha estado repitiendo durante dieciséis años, Kate. Y no rescataron a la mujer que la mandó. ¿Por qué crees que con nosotros será distinto?

Kate: Lo creo.

Jack: Me gustaría compartir tu fe.

Sawyer se acerca a la tienda.

Sawyer: A mí no me importaría compartir unas cuantas cosas con ella.

Kate: ¿Qué quieres, Sawyer?

Sawyer: He oído que el Doctor está dejando libres sus instalaciones, así que pensé que debía reclamar mi nuevo hogar antes de que se me adelante alguien.

Sawyer deja las maletas en la tienda mientras Jack termina de recoger sus cosas.

Sawyer: Puedo convertir esto en un sitio fabuloso. Y hasta puede que encuentre a alguien que lo comparta conmigo.

Jack: [A Kate] Luego hablamos.

Jack se marcha, con la mochila al hombro y una pequeña maleta debajo del brazo. Kate le observa mientras se aleja. Sawyer sonríe y le dice adiós con la mano.


Corte a Charlie caminando por el bosque. De pronto escucha el gruñido de un animal y se detiene para mirar a su alrededor.

Charlie: [Susurra] ¿Locke?

Más gruñidos.

Charlie: ¿Es usted?

Un animal chilla. Charlie se vuelve, pero lo único que ve son árboles.

Charlie está aterrorizado. Da la vuelta y sale corriendo mientras los chillidos parecen perseguirle. Mira hacia atrás mientras sigue corriendo, tratando de ver al animal que le persigue.

Le vemos correr a cámara lenta.

Charlie: [Fuera del plano] Bendígame padre, porque he pecado.


Flashback. Corte a un confesionario en el interior de una iglesia. El sacerdote abre la rejilla y vemos a Charlie al otro lado de la misma.

Charlie: Ha pasado una semana desde mi última confesión.

Sacerdote: Adelante, hijo.

Charlie: Anoche mantuve... relaciones sexuales con una chica a la que apenas conozco.

Sacerdote: Ya veo. ¿Algo más?

Charlie: Sí. Justo después de eso tuve... relaciones con otra chica. Y después, las miré mientras mantenían relaciones entre ellas. Es mi banda padre, Driveshaft. Hemos estado tocando en clubs en Manchester, y a la gente le gusta, tenemos fans y... las chicas... ya sabe, hay algunas tentaciones que vienen con el trabajo, si sabe a lo que me refiero.

Sacerdote: Bueno, todos tenemos que enfrentarnos a las tentaciones, pero ceder a ellas, eso es elección tuya. La vida no es sino una gran sucesión de decisiones, ¿no?

Charlie: Bueno, entonces ya he tomado mi decisión. Quiero dejar la banda.

Las campanas de la iglesia suenan. Charlie sale del confesionario y se acerca a la pila de agua bendita. Se moja el dedo y se santigua. Camina por el pasillo cuando de pronto unos golpecitos le llaman la atención.

Se vuelve y ve a su hermano Liam sentado en uno de los bancos, con los pies en alto apoyados sobre el respaldo de otro banco y golpeando la madera con las manos en una total falta de respeto. Charlie se acerca rápidamente a él.

Liam: [Se burla] Y los mansos heredarán la tierra.

Charlie se acerca a él y le obliga a bajar los pies al suelo.

Charlie: Liam. ¿Qué estás haciendo? Esto es una iglesia, quita las botas de ahí.

Liam: Relájate, chico del coro. Traigo noticias de gran alegría. Nos han firmado un contrato. [Saca un sobre y se lo enseña ansioso] Un contrato para grabar un disco. Vas a ser un Dios del rock.

Charlie mira el sobre. Fin del flashback.


Charlie corre por el selva, perseguido por los chillidos. Y entonces vemos que lo que le persigue es un jabalí.

Charlie corre hacia los árboles, tratando de buscar refugio en ellos, pero de pronto una serie de maletas y otros objetos atados a una cuerda caen al suelo y una red se eleva en el aire, con el jabalí en su interior.

Locke sale de entre los árboles mientras Charlie trata de reponerse.

Locke: Buen trabajo, Charlie. Eres un cebo excelente.

Charlie: [Sombrío] Me alegro de ser útil.

Locke sonríe.

Charlie: Ahora dame mi maldita droga.

Se miran el uno al otro. Luego Charlie se acerca a Locke.

Charlie: ¿Me has oído? ¡Quiero que me devuelvas la droga! ¡La necesito!

Locke: Pero me la diste.

Locke se dirige a uno de los árboles para coger algo.

Charlie: ¡Y maldita sea si no lo lamento! ¡Estoy enfermo, hombre! ¿No lo ves?

Locke saca el cuchillo y se vuelve hacia él.

Locke: Creo que eres más fuerte de lo que piensas, Charlie. Y voy a demostrártelo. Te dejaré que me pidas la droga tres veces, y a la tercera te la daré. Y ahora que las cosas están claras, esta ha sido una.

Locke se dirige hacia el jabalí que chilla y se retuerce dentro de la red.

Charlie: ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué me está haciendo esto? ¿Para torturarme? Líbrese de ellas y acabemos con esto.

Locke: Si hiciera eso entonces no tendrías elección, Charlie. Y tener que elegir, tomar una decisión basándonos en algo más que el instinto es lo único que te diferencia de él.

Locke señala el jabalí. Luego lo coge por la cabeza y le corta la garganta mientras Charlie lo observa.


Corte a la playa. Sayid clava una barra de metal en la arena mientras les explica el plan a Boone y Kate.

Sayid: Tres antenas. Tres vértices de un triángulo. Uno aquí en la playa. [Le da algo a Kate] Kate colocará otro en la selva, a unos dos kilómetros de aquí y yo llevaré el tercero hasta un sitio elevado. [Señala la montaña] Allí arriba. Si la transmisión en francés procede de algún punto dentro del triángulo entonces podré localizar la fuente. Pero hay dos problemas.

Boone: Claro que los hay.

Sayid: La baterías de los móviles que usé para las antenas están casi agotadas. No sé cuánto durarán. Puede que un minuto, puede que menos.

Kate: ¿Así que tenemos que esperar hasta estar en posición antes de encenderlas?

Boone: Esperad un segundo. ¿Cómo vamos a saber que estamos en el sitio correcto? No hay forma de comunicarnos los unos con los otros.

Sayid mete la mano en la mochila y saca tres cohetes.

Kate: ¿Cohetes?

Sayid: Gracias a Dios por los traficantes de fuegos artificiales. Veamos, cuando esté en posición encenderé mi bengala y cuando la veáis encendéis las vuestras. Tan pronto como la última de ellas haya explotado los tres encendemos las antenas.

Kate: Vale, pero dijiste que había dos problemas.

Sayid: La batería del transceptor está muerta, y sin él esto no sirve para nada. Algo de un ordenador portátil podría servir, pero no he podido encontrar nada.

Kate: Creo que sé dónde mirar.


Corte a Kate hablando con Sawyer.

Kate: Has estado recogiendo cosas como una rata desde el accidente, ¿y no tienes un simple ordenador?

Sawyer está sentado leyendo "Watership Down", by Richard Adams. Mira a Kate.

Sawyer: Estamos de mal humor. ¿Sigues triste por la ruptura? ¿Jacko y tú?

Kate: Debe ser agotador.

Sawyer: ¿El qué?

Kate: Vivir como un parásito. Cogiendo siempre y no dando nunca.

Sawyer: Vaya, ya me conoces perfectamente, ¿no?

Kate: Ahora lo entiendo. No quieres salir de esta isla porque no tienes ningún sitio adonde volver. Nadie a quien echar de menos y nadie que te eche de menos a ti.

Sawyer: Oh, ¿te doy pena?

Kate: No me das pena. Te compadezco.

Sawyer saca un ordenador portátil y le quita la batería. Se la da a Kate, divertido.

Sawyer: Todo lo que tenías que hacer era pedirlo por favor.

Kate intenta coger la batería pero él la aparta. Luego sonríe y se la da.


Corte a las cuevas. Charlie está tocando la guitarra. Levanta la vista y ve a Hurley y Jack volviendo con varias maletas.

Hurley: Tío, ¿qué hay en estas cosas, ladrillos?

Jack: He guardado todo lo que pensé que podría sernos útil aquí, pero sin dejar a los otros sin nada.

Charlie se pone de pie.

Charlie: Eh, ¿necesitáis ayuda?

Hurley deja caer una de las maletas al suelo.

Charlie: Yo solía encargarme del equipaje de la banda en los viejos tiempos, antes de que tuviéramos un equipo. Déjame...

Charlie coge una de las maletas.

Jack: No, Charlie, la cremallera está...

La maleta se abre y su contenido cae al suelo.

Jack: ...rota.

Charlie: Lo siento, sólo trataba de ayudar.

Charlie empieza a recoger las cosas del suelo.

Jack: Lo sé, está bien. [A Hurley] ¿Me ayudas a traer el resto de las bolsas?

Jack se dirige hacia la entrada de la cueva.

Hurley: [Sin entusiasmo] Oh. ¿Puedo?

Hurley le sigue.

Charlie mete la mano en la bolsa y saca unos cuantos frascos de medicamentos. Examina las etiquetas buscando algo. Jack vuelve con un par de maletas.

Jack: ¿Qué estás haciendo?

Charlie se incorpora y le mira.

Charlie: Oh, eh... me duele la cabeza.

Jack suelta las maletas y mira el bote que Charlie tiene en las manos.

Jack: [Lee] Diazepam. [Mira a Charlie] Es para la ansiedad.

Charlie: Estaba buscando aspirinas.

Jack: Demasiado fuerte para un simple dolor de cabeza.

Charlie: Sí, claro.

Charlie se frota los ojos y le da la espalda.

Jack: [Preocupado] ¿Estás bien? Pareces un poco...

Charlie: No es nada, sólo el dolor de cabeza.

Charlie sigue recogiendo las cosas del suelo con ayuda de Jack.

Jack: Charlie, déjalo. Bebe un poco de agua. Puede que estés deshidratado. Charlie, yo me encargo. Ocúpate de ti mismo, hombre. [Jack le detiene] No te necesito ahora mismo.

Charlie asiente en silencio y se marcha. Coge la guitarra y se sienta en el suelo, observando a Jack mientras recuerda.


Flashback. Las campanas de la iglesia siguen sonando.

Liam: [Fuera del plano] Venga Charlie, no podemos hacerlo sin ti.

Charlie y Liam caminan por uno de los corredores que rodean el claustro.

Liam: Tú eres el maldito Driveshaft.

Un par de monjas caminan en dirección contraria. Charlie se para, avergonzado.

Charlie: [Susurra] Cuida tu lenguaje.

Se dirigen hacia el patio.

Liam: Esta es nuestra gran oportunidad. [Liam se guarda el sobre en el bolsillo de la chaqueta] ¿Qué? ¿No quieres ser famoso?

Charlie: Eso no es lo más importante. A mí sólo me importa la música.

Liam: Sí, tu música. Son tus canciones las que nos han conseguido el contrato. Yo sólo soy el payaso con la cara bonita que las canta. ¿Y quieres quitarme mi única oportunidad de ser alguien?

Charlie: Liam, no se trata de ti. Es... adoro el grupo. No se trata de quién soy, sino de que a veces me pierdo en ello.

Liam: Eso no pasará, porque yo estaré allí cuidando de ti. Nos cuidaremos el uno al otro... eso es lo que hacen los hermanos, ¿no? ¿No?

Liam le revuelve el pelo mientras Charlie se lo piensa.

Charlie: Espera. ¡Espera! Espera, espera, espera. Prométeme algo. Si las cosas se vuelven locas, no importa cómo, si digo que se acabó entonces lo dejamos.

Liam: [Asiente] Lo dejamos.

Charlie: Liam, prométemelo.

Liam: Lo dejamos. Tú eres el Dios del rock. hermanito.

Charlie sonríe, convencido, y Liam le devuelve la sonrisa. De pronto Charlie echa a correr y Liam le persigue.

Liam: ¡Aah! ¡Tonto!

Se ríen mientras corren. Fin del flashback.


Corte a la cascada en la cueva. Jin está arrodillado junto a ella echándose agua fría sobre la herida de la muñeca. Sun se acerca y le examina la piel.

Sun: [En coreano] [Deberías pedirle al médico que te mirara la muñeca.]

Jin: [En coreano] [Está bien. Se curará.]

Sun se inclina para verla mejor y entonces Jin se da cuenta de que Sun lleva un top de tirantes.

Jin: [En coreano] [¿Qué te has puesto? Es indecente. [Sun se mira el top] Cúbrete.]

Sun le mira, poco dispuesta a seguir sus órdenes.

Sun: [En coreano] [Hace mucho calor.]

Él la observa incrédulo pero Sun no se echa atrás.


Hurley se acerca a Charlie llevando la funda de la guitarra. Charlie está tocando con un trozo de madera.

Hurley: Eh tío, ¿esto es tuyo?

Hurley le ofrece la funda. Charlie se pone de pie.

Charlie: Oh, sí. Seguramente te lo imaginas porque toco el bajo en Driveshaft. He escrito un montón de canciones. "You all, everybody"

Hurley: [Le interrumpe] Escucha tío, Jack quiere que la pongas en otro sitio. Está colocando las cosas y dice que está en medio.

Hurley se va. Charlie no parece muy contento por el comentario. Respira hondo y decide ir a hablar con Jack.


Charlie se acerca a donde se encuentra Jack.

Charlie: [Ofendido] ¿Sabes?, un montón de gente me admira. Me respeta. Y tú...

Jack se vuelve para mirarle, sin entender muy bien por qué está tan enfadado. Jack tiene una linterna en la mano.

Jack: Charlie...

Charlie: [Grita] Me tratas como si fuera un niño, como si fuera un tonto inútil.

Jack: ¿De qué estás hablando?

Charlie: "Charlie no es lo bastante bueno para hacer esto", "Charlie está en medio". "Dile a Charlie que lo haga"

Jack: Siéntate y deja que te eche un vistazo.

Charlie: Oh, vas a cuidar de mí, ¿verdad? Vamos a cuidar el uno del otro. Eso es.

Jack: Charlie, cálmate, ¿de acuerdo?

Charlie: ¡No me interesa!

Jack: No eres tú mismo.

Charlie: [Grita] Tú no me conoces. ¡Soy un maldito Dios del rock!

De pronto el suelo empieza a vibrar y el techo y las paredes se desmoronan a su alrededor. En el exterior vemos a Hurley, aterrorizado al ver que la cueva se derrumba.

Hurley: Oh, no.

Jin y Sun se vuelven para mirar mientras el suelo se estremece bajo sus pies. Los dos se acercan a la cueva pero Jin la detiene y le dice algo en coreano.

La cueva se viene abajo con una gran nube de polvo. Se escucha el sonido de las rocas al chocar contra el suelo. Sun y Jin parecen horrorizados.

Sun: ¡Oh!

Jin se apresura a comprobar que todos se encuentran bien.

Charlie aparece entre el polvo, tosiendo. Mira a su espalda, pero el acceso a la cueva está completamente cubierto por las piedras que se han derrumbado. Hurley corre hacia él.

Hurley: Charlie, ¿dónde está Jack?

Charlie está tosiendo y no escucha la pregunta. Hurley se acerca a él.

Hurley: [Insiste] ¿Dónde está Jack?

Charlie hace una seña hacia la pila de piedras que hay tras él.


Corte a Hurley corriendo hacia las rocas, gritando el nombre de Jack.

Hurley: [Grita] ¡Jack! Jack, ¡¿puedes oírme?!

Jin se acerca para ayudar.

Charlie: No sé lo que ha pasado. Estábamos hablando y de pronto la cueva se nos cayó encima. Fue tan rápido.

Hurley: Tío, tenemos que conseguir ayuda. Charlie, ¡ve a la playa a buscar ayuda!

Charlie: Okay, ya voy.

Charlie se marcha corriendo.

Hurley: [Grita] ¡Y asegúrate de que se lo dicen a Kate!


Kate y Sayid caminan por el bosque.

Kate: Lo que estamos haciendo, persiguiendo una señal fantasma, ¿qué probabilidades hay de que funcione?

Sayid: No son peores que la probabilidad de sobrevivir a un accidente de avión.

Kate: La gente sobrevive a los accidentes de avión todos los días.

Sayid: No como este. La cola se desgajó cuando estábamos en el aire. Nuestra parte atravesó la selva y aun así sólo sufrimos unos cuantos arañazos. ¿Cómo te lo explicas?

Kate: [Niega con la cabeza] Pura buena suerte.

Sayid: Nadie tiene tanta suerte. No deberíamos haber sobrevivido.

Kate: Lo siento Sayid, pero algunas cosas simplemente suceden. Sin razones.

Siguen andando.


Corte a la playa. Boone y Shannon están hablando.

Charlie: [Fuera de plano] ¡Eh!

Boone se vuelve y ve a Charlie corriendo por la playa.

Charlie: ¡Eh! ¡Necesitamos ayuda!

Charlie se detiene junto a Michael, Walt y Vincent. Michael se pone de pie.

Michael: ¿Qué pasa?

Charlie: Jack. Está atrapado.

Boone corre hacia ellos.

Boone: ¿Qué?

Charlie: Una de las cuevas se derrumbó. Ni siquiera sabemos si está vivo. Venga, tenemos que irnos.

Michael se vuelve hacia varios hombres que hay cerca.

Michael: Eh, ¿Scott?

Steve: Soy Steve.

Scott: Yo soy Scott.

Michael: Tenemos una emergencia. Buscad a un par de hombre y vamos.

Charlie: Tenemos que irnos ya.

Boone empieza a correr hacia la cueva para ayudar a rescatar a Jack.

Boone: ¡Vamos, vamos, vamos!

Michael: Eh, venga, tenemos que irnos.

Entonces Boone se acuerda de algo. Se para y corre hacia Shannon, que está sentada en una de las ruedas.

Boone: Shannon, tienes que estar preparada para algo muy importante, ¿vale? A las cinco en punto, tienes que estar preparada para encender esa antena. El interruptor está en la base.

Shannon se quita las gafas de sol y niega con la cabeza.

Shannon: ¿Por qué?

Boone: Porque Kate y Sayid están tratando de triangular la señal, pero la batería de la antena casi se ha agotado, así que tienes que esperar hasta que enciendan sus cohetes. Entonces lanzas este y enciendes la antena, ¿de acuerdo?

Shannon: ¿Qué ahora el interruptor está dónde?

Boone: ¿Has escuchado una sola palabra de lo que he dicho? ¿Puedes hacerlo sí o no?

Shannon: Sí que puedo.

Boone: Vale, vale.

Boone le da el cohete y se marcha con los otros.

Charlie se acuerda de algo y le grita a Boone.

Charlie: Espera. Kate. ¡Tenemos que decírselo a Kate!

Detrás de Charlie vemos a Sawyer colgando la ropa mojada. Levanta la vista hacia ellos.

Sawyer: Lo siento, tío, llegas tarde. Mohammed y ella se fueron al bosque hace diez minutos.

Charlie: ¿Hacia dónde?

Sawyer coge la camisa y pasa junto a él.

Sawyer: No te preocupes amigo, yo sé hacia dónde.

Charlie: Sí pero...

Sawyer: Yo se lo diré. Tú sigue haciendo... lo que sea que estabas haciendo aquí.

Sawyer se marcha mientras Charlie no le pierde de vista.


Flashback. Escuchamos el sonido de mucha gente gritando. Driveshaft está tocando en un escenario.

Liam: [Canta] You all, everybody

Charlie/Liam: [Cantan] You all, everybody

Charlie mira a Liam, sorprendido de que esté cantando en su parte, pero Liam sigue.

Liam: [Canta] Acting like it's stupid people / wearing expensive clothes

Charlie se acerca a él. Pero están en mitad de la canción y no puede decirle nada, así que vuelve a su sitio.

Charlie/Liam: [Cantan] You all, everybody

Charlie sigue mirando a Liam, muy molesto.

Liam: [Canta] You all, everybody / you all, everybody


Corte a la parte de atrás del escenario. La banda se dirige por el túnel hacia los camerinos. Las fans les rodean y los flashes no dejan de disparar,

Corte al interior del camerino. Liam entra y el resto de los miembros del grupo le siguen.

Liam: Muy bien, muy bien, muy bien.

Charlie parece estar muy enfadado con Liam y no le pierde de vista mientras este sigue saludando a la gente que hay en la habitación.

Liam: [Fuera de la pantalla] Hola tío, gracias por venir. Eh, tío.

Voz: ¡Liam!

Liam parece ser la estrella del show. No para de saludar y abrazar a gente que sólo parece estar interesada en él. Se vuelve y besa a una mujer que hay cerca de la mesa de la comida. Charlie se dirige hacia él.

Charlie: ¿A qué demonios ha venido eso?

Liam: Otro concierto de puta madre. Estuviste brillante.

Liam le da un sorbo a su bebida.

Charlie: Yo canto el estribillo de "You all, Everybody."

Charlie también le da un sorbo su vaso. Liam se vuelve y le sonríe a los cámaras.

Liam: Oh, sí. Lo siento. Fue algo del momento, como si la multitud lo quisiera, ¿sabes?

Charlie: Sí, lo sé.

Mujer: [Grita fuera de plano] ¡Liam!

Charlie: [Sigue] Pero si yo empiezo y entonces te metes tú...

Liam: [Grita] ¡Es genial, dejadla pasar! [A Charlie] No volverá a pasar, te lo prometo. [Aparta a Charlie y se dirige hacia la chica] Hola, preciosa.

Liam lleva a la chica hasta una de las esquinas de la habitación. Charlie le da otro sorbo al vaso, sin perderles de vista y le ve sacando una bolsa con droga de un estuche para carretes. Charlie no puede creerlo. Liam se vuelve hacia él y le sonríe.

Liam: Relájate, hermanito.

La cámara enfoca a Charlie. Liam cierra la puerta de la habitación contigua, encerrándose en ella con la chica y las drogas. El sonido del portazo resuena en la cabeza de Charlie. Fin del flashback.


Corte a las cuevas. Todos trabajan tratando de retirar las piedras que bloquean la entrada. Michael llega a la cueva y les detiene cuando se da cuenta de lo que están haciendo.

Michael: ¡Eh!

Walt y Vincent aparecen tras Michael.

Michael: ¡Eh, esperad!

Hurley: ¿Esperar? ¡Jack está ahí dentro!

Michael se pone al mando mientras les explica lo que pasa.

Michael: Dejad que lo compruebe antes de empezar a mover las piedras. Si no es estable...

Hurley: Bueno, ¿cómo sabe...

Michael se acerca al montón de rocas.

Michael: Ocho años en la construcción. [A Walt] Eh, Walt, aléjate, no quiero que estés cerca de las piedras, ¿vale? Y llévate al perro contigo.

Walt: Deberíais ir a buscar al Sr. Locke.

Hurley: Locke está en la selva matando bichos. ¿Alguien sabe dónde?

Hurley se aparta y Michael se sube en las piedras para examinar el techo de la cueva, del que se desprenden de nuevo algunas rocas y polvo. Mira a su alrededor.

Michael: Mirad, este área está sobrecargada. Tenemos que cavar donde no haya peligro de que el muro se desplome sobre sí mismo.

Michael inspecciona el área del derrumbe hasta que encuentra un sitio adecuado.

Michael: Muy bien, aquí. Si cavamos aquí la pared no se derrumbará. Cuatro personas cada vez, con las manos hasta que podamos encontrar algo que nos sirva de pala.

Boone y otro hombre se acercan para ayudar.

Michael: Haremos turnos e iremos despacio. [Walt observa a su padre] Los que no caven deben retirar las rocas y traer agua a los que están trabajando, ¿de acuerdo? Vamos a movernos.

Empiezan a retirar las rocas.

Michael: Venga.

Boone le pasa una roca a Michael y este se la da a Jin.


Corte a la selva. Sayid y Kate caminan entre los árboles cuando aparece Sawyer.

Sawyer: Hola.

Kate: ¿Qué demonios estás haciendo aquí?

Sawyer: Calma, he venido a decirte algo.

Kate: [Seca] ¿Y por qué piensas que me interesa nada de lo que tengas que decir?

Sawyer se detiene y la mira incrédulo y herido. Tras un momento sonríe con tristeza.

Sawyer: [Lentamente y con ironía] He venido a decirte que tenías razón acerca de mí, que no ayudo a nadie salvo a mí mismo. Bueno, aquí estoy, dispuesto a cooperar.

Kate: ¿Has venido a ayudar?

Kate y Sayid siguen andando. Sawyer se vuelve y les sigue.

Sawyer: ¡Eh! Si te sorprendes un poco más me voy a sentir ofendido.


Locke está desollando el jabalí. Tiene la camisa manchada de sangre y las moscas zumban en el fondo. Charlie sale de los arbustos y se detiene frente a él.

Locke: ¿Pasa algo, Charlie?

Charlie: [Asiente] Sí. Jack. Está... ha habido un accidente en la cueva. Un derrumbamiento. Jack está atrapado.

Locke: ¿Alguien está tratando de sacarle?

Charlie: Sí, hay un montón de gente allí.

Locke: [Amable] ¿Y por qué no estás con ellos?

Charlie no sabe qué responder y por un momento parece completamente perdido. Locke deja de desollar el jabalí y le mira.

Locke: No has venido a contarme lo de Jack, ¿verdad?

Charlie: [Suplica] Quiero la bolsa, Locke. No puedo soportar sentirme así.

Locke se limpia el cuchillo en la camisa.

Locke: Ven aquí, quiero enseñarte algo.

Locke se dirige hacia uno de los árboles y señala un capullo que hay en una de las ramas,

Locke: ¿Qué crees que hay en ese capullo, Charlie?

Charlie: No lo sé. Supongo que una mariposa.

Locke: No, es mucho más hermoso que eso. Es una polilla. Es irónico, las mariposas se llevan toda la atención, pero las polillas... tejen con seda. Son más fuertes y más rápidas.

Charlie niega con la cabeza, sin saber a lo que se refiere.

Charlie: Eso es fabuloso, pero...

Locke señala la parte superior del capullo con el cuchillo.

Locke: ¿Ves este agujerito? La polilla está a punto de salir. Está ahí ahora mismo, debatiéndose, abriéndose camino entre la gruesa envoltura del capullo. Yo podría ahorrárselo, coger el cuchillo y agrandar el agujero, y la polilla sería libre. Pero sería demasiado débil como para sobrevivir. Pelear es la forma natural de ganar fuerza. Esta es la segunda vez que me has pedido que te devuelva la droga.

Charlie abre mucho los ojos cuando Locke le enseña la bolsa que tanto ansía.

Locke: Pídemela de nuevo y es tuya.

Charlie no aparta la vista de la bolsita de plástico.


Corte a las cuevas, donde todos tratan de abrir una entrada hacia donde se encuentra Jack.

Voz: Toma.

Voz: Sí, sí.

Voz: Vamos, vamos, aquí tienes.

Michael trata de adentrarse en el túnel que están abriendo. Intenta quitar más rocas de en medio hasta que por fin consigue abrir un agujero.

Michael: ¡Lo hemos conseguido! ¡Tenemos un agujero!

Hurley: [Grita] ¡Jack! Jack, ¿puedes oírme, Jack?

Esperan la respuesta, pero no escuchan nada.

Hurley: [Grita] Vamos tío, contesta.

Todos permanecen en silencio esperando una respuesta. Entonces oyen un gemido.

Hurley: ¡Le oigo!

Boone: [A los otros] ¡Está vivo!

Hurley: Jack, hermano, ¿estás bien?

Jack: [En tono ahogado] Estoy... estoy atrapado. No puedo moverme. [Gime de nuevo]


Corte a Jack observando la cueva a su alrededor.

Jack: [En tono ahogado] ¡No puedo moverme!

Hurley mira a Michael.

Hurley: ¿Qué hacemos? ¿Cómo le sacamos?

Michael les hace una seña para que guarden silencio mientras escucha y lo piensa. Jack gime de nuevo cuando trata de moverse y orientarse. Una de las rocas se desprende y cae al suelo.

Jack: [Jadeando] Charlie... [Grita] ¡Charlie estaba conmigo!

Hurley: Está bien. Consiguió salir.

Michael: ¿Me oyes Jack?

Jack: ¿Sí?

Michael: Vamos a sacarte de ahí, ¿vale?

Michael sigue pensando en la mejor manera de hacerlo. Jack gime y tose.


Corte a Sayid y Kate caminando por el bosque con Sawyer siguiéndoles a poca distancia. Sayid se detiene y se quita la mochila.

Sayid: Pondremos la segunda antena aquí. [A Sawyer] ¿Quieres ayudar?

Kate saca la antena de la mochila y se la da a Sayid. Sayid se la pasa a Sawyer.

Sayid: [Señala] Coloca esta antena en ese árbol, tan alto como puedas.

Sawyer: Caramba, gracias jefe.

Sawyer coge la antena y se dirige hacia el árbol. Sayid abre su mochila y mira a Kate.

Sayid: Las cinco en punto. Espera mi bengala y entonces es tu turno. No me fío de él.

Kate: [Suspira] ¿Y quién sí?

Sayid se cuelga la mochila y se pone de pie.

Sayid: No confío en él, contigo a solas.

Kate: Puedo manejarle.

Sayid asiente. Kate se vuelve y ve a Sawyer subido al árbol, atando la antena a una de las ramas.


Michael y el resto del grupo discuten qué hacer a continuación.

Michael: Bien, no podemos agrandar ese túnel de forma segura, pero dado que Jack no puede salir uno de nosotros tendrá que entrar a liberarle.

Hurley: ¿Qué, arrastrarse por eso?

Boone: Creo que se refiere a alguien más pequeño.

Jin les dice algo en coreano.

Hurley: [Le interrumpe] Tío, no hablamos chino.

Michael: Coreano.

Todos se le quedan mirando. Sun parece preocupada.

Michael: Son coreanos.

Charlie: [Fuera de la pantalla] Yo lo haré.

El grupo se vuelve para mirarle.

Hurley: ¿Charlie?

Michael: No, tío mira, todavía estás demasiado afectado. Yo podría meterme...

Charlie: Espera. ¿Quién va a ocuparse de tu hijo si pasa algo? Ella tiene un marido, él tiene una hermana. Yo estoy solo aquí. No tengo a nadie en la isla. [A Michael] Déjame hacer esto.


Kate sujeta el cohete en la mano. Sawyer está sentado cerca del árbol, observándola.

Sawyer: [Divertido] Todavía no son las cinco. Es la misma hora que la última vez que miraste el reloj.

Kate: No quiero perderme la señal de Sayid. Recuerda, yo disparo la bengala y tú enciendes la antena.

Sawyer: Doy gracias al buen Dios porque tú estás aquí para recordármelo.

Kate: [Se la devuelve] Es un trabajo sucio, pero alguien tiene que hacerlo.

Sawyer se ríe. Kate se sienta frente a él.

Sawyer: ¿Qué pasa con ese tipo?

Kate: ¿Jack?

Sawyer: ¿Qué tiene él que te... excita tanto?

Kate: ¿Intentas ser un cerdo o te sale de forma natural?

Sawyer se ríe.

Sawyer: Es médico, ¿no? Sí, a las chicas les gustan los médicos. Demonios, dame un par de tiritas y una botella de agua oxigenada y yo también podría gobernar esta isla.

Kate: ¿Te estás comparando con Jack?

Sawyer: Las diferencias entre nosotros no son tan grandes, cariño. Te aseguro que te habrías dado cuenta si hubiera sobrevivido unas cuantas semanas más en la isla.

Kate no puede creer lo que acaba de escuchar.

Kate: ¿Qué acabas de decir?

Sawyer: Ah, maldita sea. ¿No te lo he contado? Las noticias del valle dicen que San Jack se enterró en un derrumbamiento.

Kate se pone de pie

Kate: ¿Qué?

Sawyer: Mira el lado positivo. Ahora tienes a alguien más a quien compadecer.

Kate le tira la bengala, coge la mochila y sale corriendo. La cámara se detiene en Sawyer.


Corte a la cueva donde Charlie está probando la linterna.

Michael: Escucha amigo, ve despacio, ¿de acuerdo? Intenta no mover las rocas.

Charlie asiente.

Charlie: ¿Algo más?

Michael: Sí, buena suerte.

Boone le da una botella de agua.

Boone: Ten cuidado, tío.

Hurley: Buena suerte, Charlie.

Charlie: Muy bien. Gracias chicos.

Charlie trepa por las rocas y se dirige hacia el túnel. Enciende la linterna y mira a su alrededor. Luego se vuelve hacia el resto del grupo y asiente antes de adentrarse en el agujero.


Flashback. Escuchamos el sonido de las cámaras fotográficas. Charlie avanza entre la multitud hacia los camerinos mientras los espectadores gritan y cantan.

Multitud: [Fuera de plano] ¡Driveshaft! ¡Driveshaft! ¡Driveshaft!

Charlie llega al camerino y cierra la puerta tras él. Liam está sentado en el sofá, entre dos chicas.

Liam: [Medio borracho] Todos quieren más, todos quieren otra canción. [Le llena el vaso a una de las chicas] Toda esa gente, no puedo dejarte solo...

Charlie se detiene en seco cuando le ve.

Charlie: Cielo santo.

Liam: Eh, hermanito, coge una chica y siéntate.

Charlie mira a la mujer que está cerca de la mesa de la comida.

Charlie: [Señala] Fuera.

Mira a otra chica que está sentada en la silla frente al espejo.

Charlie: Tú también, fuera. ¡Fuera! [Grita] Venga, ahora.

Liam: [A las chicas] Dadme cinco minutos.

Las chicas se levantan y se van.

Charlie: La prueba de sonido. Te has saltado la prueba de sonido. Tampoco has venido al ensayo y el concierto es dentro de una hora.

Liam: Oh, concierto. Me gustan los conciertos.

Liam se pone de pie, se acerca al espejo y se mira en él. Luego coge una bolsa con droga.

Liam: Ah, sí.

Charlie ha tenido suficiente.

Charlie: Muy bien, ya está. Después de esta noche cancelaremos el resto de la gira.

Liam: ¿Qué?

Charlie: Y lo dejamos.

Liam se vuelve para mirarle.

Liam: ¿Estás mal de la cabeza?

Charlie: Lo dejamos, como dijimos que haríamos si las cosas...

Liam: ¿Y adónde vamos a ir?

Charlie: Liam, ¡te estás matando con esa porquería! ¡Estás destruyendo Driveshaft!

Liam: [Grita] ¡Yo soy Driveshaft! ¡Nadie tiene ni idea de quién es el jodido bajo! Eso es, Charlie, el final del arco iris. ¿De verdad crees que puedes dejarlo? ¿Y entonces qué? Entiéndelo, si no estás en este grupo, ¿para qué demonios sirves?

Liam le da un sorbo a la botella y se dirige hacia la puerta.

Charlie: Liam...

Liam: [Grita] ¡Vete al cuerno!

Da un portazo.

Charlie está solo en el camerino. Se acerca al espejo, se sienta y estudia su reflejo. Aparta las botellas y ve las drogas de Liam en sus envases de color negro. Saca una de las bolsitas, la mira y llora. Fin del flashback.


Charlie avanza con cuidado por el túnel. Las paredes se desprenden y unas cuantas rocas caen sobre él. Michael y Hurley se asoman.

Michael: [En el túnel] ¡¿Charlie?!

Los temblores son cada vez peores. El túnel empieza a derrumbarse a su alrededor.

Michael: [En el túnel] ¡Charlie, muévete! [Fuera de plano] ¡Eh, Charlie!

Charlie avanza con rapidez intentando salir del túnel. Las rocas siguen cayendo. La salida se derrumba y Charlie también se queda atrapado.

Charlie sigue avanzando y apenas ha salido del túnel cuando este termina de derrumbarse. Tose y mira a su alrededor hasta que encuentra a Jack tendido en el suelo.

Charlie: Yo... he venido a rescatarte.

Jack sonríe.


Michael camina de un lado a otro tratando de concentrarse. Detrás de él vemos a Boone y Hurley sentados en las rocas.

Hurley: Yo digo que lo intentemos de nuevo.

Boone: No podemos dejarles...

Hurley: [Le interrumpe] Si nos hacemos algo se van a quedar sin aire.

Michael: [Molesto] Eh, ¿podéis callaros un momento? ¡Estoy intentando pensar!

Kate se une al grupo.

Kate: ¿Dónde está? ¡¿Dónde está?!

Voz: Kate...

Kate: ¿Dónde está? ¿Dónde está Jack?

Kate mira a Michael y luego a Boone, pero ninguno de ellos contesta a su pregunta. Hurley señala las rocas que hay a su espalda.

Hurley: Está ahí.

Kate: ¿Alguien sabe si está vivo?

Les mira de uno en uno, pero nadie se atreve a sostenerle la mirada.

Kate: [Más alto] ¡¿Está vivo?!

Michael: No lo sabemos. Charlie trató de llegar a él por el túnel que excavamos, pero se derrumbó.

Le mira.

Kate: ¿Por qué no estáis cavando de nuevo?

Kate se quita la mochila y se dirige hacia las piedras. Empieza a retirarlas y los demás se acercan para ayudar.

Boone: Vamos, Hurley.

Hurley: Dámela, dámela.

Michael: Venga.

Todos empiezan a apartar las rocas.


Charlie observa a Jack.

Charlie: Bien, uno, dos... ¡tres!

Charlie mueve la piedra que aprisiona el brazo de Jack, intentando liberarle. Jack ayuda todo lo que puede, gimiendo de dolor. Por fin logran apartarla.

Jack: ¡Aah!

Se sujeta el brazo.

Charlie: Lo siento, Jack. Lo siento. ¿Estás bien?

Jack: Me he dislocado el hombro.

Charlie: ¿Qué?

Jack: Sí. Vas a tener que colocármelo.

Charlie: No, no puedo.

Jack: Necesito que me ayudes.

Charlie: No puedo hacerlo, Jack.

Jack: Sí que puedes.

Charlie: No puedo...

Jack: ¡Sí puedes!

Charlie se calla y asiente.

Charlie: Vale. ¿Qué hago, qué hago?

Jack: Cógeme la mano.

Charlie: Un segundo. Vale, vale, espera.

Charlie le coge la mano y se coloca frente a él.

Charlie: Vale, vale.

Jack: Bien, cuando yo te diga tira tan fuerte como puedas.

Charlie: [Aterrado] Jack, no sé si puedo... no sé...

Jack: [Con calma] Puedes hacerlo, Charlie.

Charlie: Vale, vale, vale, vale.

Jack intenta reunir todo su valor mientras Charlie le coge la mano. Le mira y asiente.

Jack: Ahora.

Charlie tira del brazo y consigue recolocarle el hombro.

Jack: ¡Aah! ¡Aah!

Jack gime de dolor mientras Charlie le observa con cuidado.


Flashback. Escuchamos el sonido de un carillón al ser movido por el viento. Charlie sube los escalones del porche de la casa de Liam. Abre la puerta con la tela metálica y llama con los nudillos. En el jardín hay un triciclo de color rojo.

Vuelve a llamar tras unos instantes y por fin la puerta se abre.

Liam: ¡Charlie! ¿Qué estás haciendo aquí?

Charlie: [Sonríe] ¿Qué pasa, un tío no puede visitar a su hermano mayor de vez en cuando?

Liam está muy cambiado. Lleva el pelo más corto, gafas de montura negra y un jersey encima de un polo.

Liam: Claro que puede. ¿Por qué no llamaste, lunático? [Se abrazan con fuerza] ¿Qué estás haciendo en Sydney?

La puerta se cierra tras ellos.

Charlie: [Fuera de plano] Todo está arreglado, Liam.


Corte al jardín de la casa. Charlie habla mientras Liam juega con su hija.

Charlie: Ocho semanas de gira como teloneros de un grupo llamado MeatCoat.

Liam coge a su hija en brazos y la lleva hasta los juguetes. Charlie le sigue.

Charlie: El primer concierto es en Los Ángeles. L.A. Liam. Esta es nuestra oportunidad de volver a escena. Una de verdad. Es nuestro resurgir.

Charlie y Liam se sientan.

Liam: Charlie, no quiero volver.

Charlie: Sí bueno, ese es el problema. No van a contratar a Driveshaft sin ti. [Charlie se quita las gafas de sol y le mira] Así que te lo pido como... hermano... como tú me lo pediste.

Liam: Tú estabas conmigo la noche que me perdí el nacimiento de Megan. Tú eras la persona con la que daba tumbos por Dresde tratando de encontrar un jodido chute.

Charlie se frota los ojos y mira el anillo de Driveshaft. Las manos le tiemblan.

Liam: [Se da cuenta] Ah, tío, sigues consumiendo, ¿no?

Charlie: Oh, no cambies de tema.

Charlie vuelve a ponerse las gafas de sol.

Liam: Por eso no has contestado a mis llamadas.

Charlie: ¿Quieres ir de gira con nosotros o no?

Liam: Dijiste que buscarías ayuda, tío.

Charlie: Perdí tu jodido número.

Liam: ¡Sigues siendo un yonkie!

Charlie: ¡Bueno, esto me lo hiciste tú! ¡La música era lo único importante! La música, Liam. Tú me la quitaste.

Liam: Escucha, ¿por qué no te quedas unas semanas con nosotros? Karen y yo podemos buscarte ayuda. En Sydney hay unos programas muy buenos.

Charlie: Olvídalo.

Charlie se pone de pie y se aleja.

Liam: No te vayas.

Charlie: Gracias por la ayuda, hermano.

Liam: Quédate, por favor. [Grita] ¡Sólo me preocupo por ti!

Charlie: [Se vuelve] ¡Tú nunca te has preocupado por mí! [Liam permanece en silencio ante el estallido] Tengo que coger un avión.

Charlie se marcha. Fin del flashback.


Charlie se frota los ojos y la nariz. Las manos le tiemblan. Jack le observa y reconoce los síntomas.

Jack: ¿Cuánto tiempo hace, Charlie?

Charlie le mira. Jack bebe un poco de agua de la botella.

Charlie: [Haciéndose el inocente] No sé de qué estás hablando.

Jack: ¿Cuánto hace desde la última dosis?

Charlie: [Suspira] Casi un día y medio.

Jack: ¿Cómo llevas el síndrome de abstinencia? ¿Alucinaciones?

Charlie: ¿Aparte de la conversación que tuvimos en el bosque hace una hora? [Jack sonríe] No, la verdad es que no.

Jack: ¿Por qué no me dijiste nada? Podría haberte ayudado.

Charlie: Sí, piensas que soy un inútil y además un drogadicto.

Jack: ¿Inútil? No eres un inútil. Hace falta tener mucho valor para meterse aquí a tratar de rescatarme. No lo olvidaré.

Jack bebe un poco más.

Charlie: ¿Durante el resto de nuestras vidas?

Charlie sonríe y Jack deja escapar una risita.

Jack: A la velocidad que estamos consumiendo el oxígeno no será mucho tiempo.

Charlie observa la cueva a su alrededor.

Charlie: Este sitio... me recuerda a un confesionario. Esta pequeña cabina claustrofóbica.

Jack: Nunca hubiera pensado que eres un tipo religioso.

Charlie: [Asiente] Lo era. Eh, ¿quieres escucharme en confesión?

Jack sonríe y luego los dos se ríen.

Charlie: Puede que sea un poco larga.

Jack: Eh, yo tampoco soy un santo.

Algo llama la atención de Charlie y escuchamos el sonido del viento.

Jack: ¿Qué pasa?

Charlie: [Se da cuenta] Hay una polilla.

Jack: ¿Una qué?

Charlie señala.

Charlie: Justo detrás de ti. Mira, mira. Hay una maldita polilla ahí. Mira.

En efecto, una polilla vuela cerca del techo de la cueva. Charlie se pone de pie e inspecciona el sitio por donde ha desaparecido..

Jack: Charlie, ¿qué estás haciendo?

Charlie le da la botella de agua mientras sigue intentando examinar el techo. Empiezan a caer piedras pero Charlie sigue cavando mientras Jack le observa.


Sun se sirve un poco de agua en una taza mientras se limpia la barbilla con el dorso de la mano. Está sudando por el esfuerzo. Kate sigue cavando junto al muro, pasándole las piedras a Boone. Michael se acerca a ellos.

Michael: Eh, Kate, tienes que descansar un poco.

Kate se limpia la nariz y se aparta el pelo de la cara.

Kate: Estoy bien.

Michael: Tenemos bastante gente para cavar. Si sigues así te vas a matar.

Kate saca una nueva piedra del túnel, la deja a un lado y vuelve a por más.


Charlie ha cavado un agujero en el techo de la cueva.

Charlie: Veo luz.

Jack: ¿Qué?

Charlie: ¡Puedo ver luz!

Jack sonríe.


Kate sigue cavando como loca aunque parece estar al borde del colapso.

Michael: Yo sigo, vamos.


Charlie avanza a gatas por un pequeño túnel, con la linterna en una mano y la botella de agua en la otra, dirigiéndose hacia la luz.


Corte al exterior. Vemos la hierba entre los árboles y escuchamos a Charlie avanzando por el túnel. Casi ha llegado a la superficie. De pronto la tierra se mueve y su mano aparece por el agujero. Se ríe.


Kate sigue sacando las rocas del túnel y obligando a los demás a que trabajen con ella.

Voz: Vamos.

Walt y Vincent juegan cerca de la entrada de la cueva. Vincent ladra y Jack señala algo fuera de la pantalla.

Walt: [Grita] ¡Eh, es el médico!

Michael y Kate se vuelven y ven a Jack y Charlie entrando en la cueva.

Todos dejan de trabajar para mirarles. Kate se pone de pie, agotada, y corre hacia ellos, lanzándose sobre Jack y abrazándole con fuerza.

Jack: ¡Ay! ¡Ay! ¡Cuidado!

Jack le devuelve el abrazo.

Jack: [Gime] Mi hombro.

Kate le suelta.

Jack: Ten cuidado.

Hurley se acerca a ellos.

Hurley: [A Jack] ¿Cómo conseguiste salir?

Jack le da una palmada en el hombro a Charlie, orgulloso.

Jack: Charlie. Charlie encontró una salida.

Hurley: [A Charlie] ¡Eres genial, tío!

Hurley le da un gran abrazo de oso, levantándole completamente del suelo. Se ríen. Jack se aparta para que todos puedan felicitar a Charlie.

Voz: Eh, chicos.

Walt: ¿Estás bien?

Michael: ¿Estás bien?

Boone: Buen trabajo.

Todos se ríen aliviados.

Hurley: Calma, calma.

Michael: [A Charlie] Buen trabajo. Lo conseguiste, tío.

Charlie: Gracias. Gracias.


Sayid no le quita la vista de encima al reloj. Se lleva la muñeca a la frente y dice una oración en árabe. Se arrodilla y enciende la mecha de la bengala. Luego da un paso atrás y lo observa mientras sube por el aire.

Sayid: [Para sí mismo] Muy bien, ahora es vuestro turno.


Shannon está tumbada en la arena hablando con alguien mientras espera.

Shannon: Pasamos parte del año en Malibú.

Escuchamos el sonido de la bengala al estallar en la distancia.

Shannon: Pero los chicos allí son idiotas...

La mujer señala hacia el cielo y Shannon se vuelve para mirar. Ve el humo que ha dejado la bengala lanzada por Sayid.

Shannon: ¡Maldita sea!

Se acerca a su cohete a toda prisa.

Shannon: Mierda, mierda, mierda.

Enciende la mecha y la bengala explota en el cielo.


Sayid ve la señal de Shannon y de inmediato se vuelve la en dirección en la que se supone que está Kate.

Sayid: [Para sí mismo] Venga, Kate. Venga, una más. Una más. Vamos, Kate. Vamos.

El tercer cohete también se eleva en el aire.

Sayid: Sí, sí.

Sayid enciende el transceptor atado a la batería de portátil. La pantalla dice: “Buscando Señal”. La mueve de un lado a otro tratando de encontrar la fuente de la señal.

Sayid: ¿Dónde estás?

Ajusta los controles hasta que aparecen varias barras en la pantalla.

Sayid: ¡Sí! [Para sí mismo] ¿Dónde estás, dónde estás?

Sayid está tan ocupado con el transmisor que no se da cuenta de que alguien se acerca por detrás y levanta un palo sobre su cabeza.

Cuando se vuelve el palo le golpea como si fuera un bate y Sayid cae al suelo inconsciente.


Hurley va a la fuente a buscar un poco de agua. Charlie está sentado junto a Jack, agarrándose la sudadera y temblando. Hurley le da la taza de agua a Charlie y una botella a Jack.

Hurley: [A Charlie] Tío, ¿estás bien? Pareces un poco...

Jack: [Le interrumpe] Gripe. Tiene gripe.

Hurley: Oh, vaya, qué horror, después de todo por lo que has pasado. Tómatelo con calma, tío.

Hurley se marcha. Charlie mira a Jack pero no dice nada.

Beben agua. Charlie ve a Locke al otro lado de la hoguera, asando el jabalí.

Charlie: Creo que voy a estirar las piernas.

Jack asiente. Charlie deja la taza a un lado y se pone de pie.


Walt se vuelve para mirar a Michael.

Walt: Este sitio es genial. ¿Podemos vivir aquí?

Michael se vuelve para mirar al otro lado de la cueva donde se encuentran Sun y Jin. Ella le devuelve la mirada.


Jack está sentado mirando el fuego. Kate se arrodilla junto a él y le pone un trozo de camiseta rota alrededor del cuello, para colocarle el brazo en cabestrillo. Jack se ríe mientras se lo ajusta.

Kate: [Sonríe] Te he hecho algo.

Le mete la mano con cuidado por el agujero de la camiseta

Jack: Ah, mi primer cabestrillo.

Kate: ¿Cómo está?

Jack: [Asiente] Bien, gracias.

Kate se sienta junto a él.

Kate: [Bromeando] Así que estas son esas cuevas tan seguras de las que siempre estás hablando.

Jack: Ha sido sólo esta. Michael ha revisado las demás y les ha dado el visto bueno. Así que vuelves a la playa, ¿no?

Kate: Sayid debe haber regresado ya, y si el plan ha funcionado...

Jack: Entonces estamos un paso más cerca de salir de esta isla.

Se miran durante un momento.

Jack: Gracias por el cabestrillo, Kate.

Kate: De nada.

Se quedan en silencio.


Locke frota el jabalí con varias hojas. Charlie se acerca a él.

Charlie: Dámela.

Locke respira hondo y le observa.

Locke: Esta es la tercera vez. ¿Estás seguro de que quieres...

Charlie: [Le interrumpe] He tomado una decisión.

Locke se mete la mano en el bolsillo y le pone la bolsa en la mano. Charlie la observa durante unos segundos... antes de arrojarla al fuego. Locke sonríe mientras Charlie observa las llamas devorando la bolsa.

Locke: Estoy orgulloso de ti, Charlie.

Charlie le mira.

Locke: Siempre supe que podías hacerlo.

Charlie parece perdido durante un instante. Mira primero al fuego y luego levanta la vista hacia el cielo... donde ve una polilla volando. Se quita la capucha de la sudadera y mira al cielo. Locke sigue su mirada y descubre la polilla. Sonríe.

Locke mira a Charlie y le ve sonriendo.




_______________________________________________________________________________________


Traducción: gwedynn



Home Page



You are visitor number: