Episodio #204 - "Todos odian a Hugo"

Emisión Original: 12 Octubre 2005



Escrito por: Adam Horowitz & Edward Kitsis
Dirigido por: Alan Taylor




Vemos un disco girando en un tocadiscos. La aguja se mueve lentamente hasta que aterriza sobre él y la música comienza a sonar. Hurley está de pie en el centro de la despensa, mirando alrededor con los ojos muy abiertos como si no pudiera creer lo que está viendo. Avanza lentamente hasta detenerse junto a las cajas con las chocolatinas y coge una de ellas. Abre el plástico que la envuelve y la muerde cuidadosamente antes de coger una segunda chocolatina y comérsela también, esta vez con ansia. Coge una bolsa de patatas fritas del estante, la abre y se mete un puñado en la boca. A continuación le vemos con una caja de cereales inclinada de forma que los copos le caigan directamente en la boca, luego bebiendo de un cartón de leche, abriendo una caja en el interior de la cual hay platos preparados, con zanahorias, puré de patatas y un filete con salsa. Hurley coge el bistec y le da un gran bocado, terminando la comida con un gran cuenco lleno de helado. Entonces escucha una voz y la música se detiene.

Voz: Hola, Hurley.

Hurley se vuelve sobresaltado y descubre a Jin de pie junto a la puerta.

Hurley: Jin, estás aquí.

Jin: Sí que lo estoy.

Hurley no puede ocultar su confusión.

Hurley: Colega, sabes inglés.

Jin: No. Tú estás hablando en coreano.

Hurley: [En coreano con subtítulos] ¿Lo estoy?

De pronto hay un hombre vestido de pollo junto a Jin. Sus ojos parpadean.

Hurley: [Subtitulado] ¿Qué está haciendo aquí?

Entonces escuchamos el sonido del contador al descender hacia cero. Suena con el mismo ritmo con que parpadean los ojos del hombre-pollo.

Jin: Todo va a cambiar.

Hurley: [Subtitulado] ¿Qué?

Jin: Todo va a cambiar. Ten un día quiquiriquí, Hugo.

El hombre-pollo sigue parpadeando siguiendo el ritmo, y de pronto pronuncia el nombre de Hurley con la voz de Kate.

Kate: Hurley.

Hurley se despierta. Está sentado frente al ordenador con la cabeza apoyada en los brazos. El contador señala 003:44 y la alarma comienza a sonar.

Kate: ¿Te has quedado dormido?

Hurley: No, sólo estaba... descansando la vista.

Kate [Señala un post-it pegado al monitor] Los números están escritos justo ahí.

Hurley: Sí. Me acuerdo de los números.

Hurley comienza a teclear el código.

Kate: Locke ha vuelto a la playa, así que yo me encargaré del próximo turno.

Hurley: Genial.

Kate: Jack me contó lo de tu puesto. Al menos ahora volvemos a tener trabajo, ¿eh?

Hurley: [Seco] Hurra por nosotros.

Aprieta la tecla de “ejecutar” y el contador sube de nuevo 108:00.


Plano de la selva. Los pájaros cantan y las ranas croan. Sawyer, Michael y Jin siguen encerrados en el agujero, esperando a que vengan a por ellos. Los tres parecen agotados y muy molestos por la situación. Sawyer está sentado en el suelo con la espalda apoyada en la pared y sosteniéndose el hombro donde le alcanzó la bala. Michael también está sentado mientras que Jin se encuentra de pie mirando hacia los troncos que cubren la salida.

Sawyer: ¿La vida no es genial? Lo que daría ahora mismo por un vaso de agua.

Jin dice algo en coreano y hace un gesto indicando que quiere que Sawyer le ayude a subir.

Sawyer: Ni hablar. Se acabaron las pirámides humanas.

Jin le grita algo, pero Sawyer también levanta la voz.

Sawyer: Olvídalo.

Michael se pone de pie y comienza a gritar tratando de que le escuchen los de fuera.

Michael: ¡Eh! ¡Eh! ¡Eh, dejadnos salir de aquí!

Sawyer: ¡Basta!

Michael: Cada minuto que paso aquí abajo es otro minuto que mi hijo está ahí afuera.

Sawyer: Bueno, deja que sea yo quien te lo cuente, Mike. Ahora mismo Rambina y sus colegas están tratando de decidir qué hacer con nosotros. Y no podemos hacer nada hasta que tomen una maldita decisión.

Jin dice algo y señala le herida en el hombro de Sawyer. La verdad es que tiene muy mala pinta, infectada y cubierta de sangre seca. Sawyer baja la vista para mirarla con expresión triste.

Sawyer: Ah, sí. ¿Por qué no te haces pipí en ella?

Jin le observa sin decir nada.

De pronto la puerta de troncos se levanta y alguien deja caer una cuerda al interior del pozo. El líder se asoma al agujero y señala primero a Jin y luego la cuerda, cuyo extremo sujeta entre las manos.

Líder: Coge la cuerda. Por favor.

Sawyer: No lo hagas.

Ana Lucía: [Acercándose con la pistola] Sube por la cuerda o le disparo a tus amigos.

Sawyer la mira mientras Jin se agarra a la cuerda de forma que puedan sacarle del agujero.

Ana Lucía: [A Michael] Ahora tú.

Sawyer: No lo hagas. Es un farol. La pistola sólo tiene una bala y no va a desperdiciarla.

Ana Lucía le tira una piedra que le golpea en la cabeza y Sawyer cae al suelo llevándose las manos al lugar donde ha recibido el impacto. Luego levanta la vista con una mirada asesina.

Sawyer: Ay. ¡Hija de puta! Ah, Dios.

Ana Lucía: [A Michael] Coge la cuerda.

Michael finalmente obedece.

Sawyer es el único que queda dentro del agujero. Sigue agachado en el suelo mirando a Ana Lucía.

Sawyer: ¿Me quieres, labios calientes? Pues vas a tener que bajar aquí y... [La puerta vuelve a cerrarse en mitad de la frase] Zorra.


Flashback. Hurley está frente al televisor con el resguardo de la lotería en la mano, mirando el sorteo en la pantalla.

Chica de la lotería: 4, 8, 15, 16, y 23 con el mega-número 42. La persona que tenga esos números ha ganado o compartirá un bote casi récord.

Presentador: Así es, Mary Jo, porque llevamos dieciséis semanas sin un ganador.

Hurley mira alternativamente al boleto y a la tele, hasta que finalmente no puede soportar la tensión y se desmaya, cayendo sobre le mesa y rompiéndola. Su madre, Carmen, sale corriendo de la cocina cuando escucha el estruendo y se acerca a él para comprobar si se encuentra bien. Le da varias palmadas en la cara tratando de despertarle.

Carmen: ¿Hugo? ¡Hugo! Hugo, despierta. ¡Despierta!

Hurley recupera el conocimiento e intenta impedir que siga abofeteándole.

Hurley: Mamá, para. Me he resbalado.

Carmen: ¿Estando sentado?

Hurley se sienta en el suelo tratando de apartarse de ella, pero Carmen sigue muy preocupada y no está dispuesta a ceder tan fácilmente.

Carmen: ¿Es el corazón?

Hurley: Mamá, estoy bien.

Carmen le coge la barbilla entre las manos y Hurley levanta los ojos hacia el techo, exasperado.

Carmen: Estás mintiendo. Lo sé porque no me miras a los ojos.

Hurley: [Sin mirarla a los ojos] No estoy mintiendo.

Carmen: Entonces cuéntame lo que ha pasado.

Hurley dobla el boleto de lotería tratando de esconderlo.

Hurley: Será algo que he comido.

Carmen: Sí, debe ser algo que has comido, porque sólo comes basura y no haces ejercicio.

Hurley: Sí hago ejercicio.

Carmen: Caerse no es hacer ejercicio. Sólo te mueves para coger un muslo de pollo del cubo.

Carmen se pone de pie y le observa con los brazos en jarras mientras Hurley sigue sentado en el suelo.

Carmen: Es lo mismo todos los días, Hugo... vas a trabajar y luego comes pollo. Tienes que cambiar de vida, Hugo. ¿Crees que alguien más lo hará por ti? Puede que si rezas todos los días Jesucristo bajará del cielo para quitarte cien kilos y darte una chica decente y un coche nuevo. Sí, Jesús puede darte un coche nuevo.

Hurley: Puede que no quiera cambiar de vida. Puede que me guste.

El teléfono suena.

Carmen: ¡Oh! Ese debe ser Jesús. [Contesta al teléfono] Hola, un momento. [Llamando a Hurley que sigue mirando el boleto en estado de shock] ¡Sí, es Jesús! Quiere saber de qué color prefieres el coche.

Fin del flashback.


Plano de la isla. Hurley está en la orilla del mar lavándose la cara cuando Charlie se acerca a él llevando a Aaron en el bjorn.

Charlie: Hurley, perdona. Tenemos que hablar. No te preocupes, mamá está paseando así que sólo estamos el niño, tú y yo. Escúpelo.

Hurley se vuelve y comienza a caminar por la playa. Charlie le sigue.

Hurley: Eh... ¿escupir qué?

Charlie: La escotilla. ¿Qué hay dentro?

Hurley: Eh, nada, la verdad.

Charlie: ¿Llevas fuera todo un día y una noche mirando nada?

Hurley: Bueno, supongo que es... una especie de bunker, ya sabes, de la Segunda Guerra Mundial pero más nuevo.

Charlie: ¿Qué hay dentro?

Hurley: No lo sé.

Charlie: Pero de alguna forma sabes que es un bunker.

Hurley: Bueno, supongo que alguien me lo ha dicho.

Charlie se detiene y le mira muy molesto.

Charlie: ¿Vas a mentirme? ¿Vas a mentirle al bebé?

Hurley: Mira colega, yo nunca mentiría.

Charlie: Ah, ¿y la vez que me dijiste que tenías ciento cincuenta millones de dólares?

Hurley: Son ciento cincuenta y seis millones.

Charlie está más furioso cada vez y se vuelve para marcharse, frustrado.

Charlie: Lo siento. Me habré confundido con los novecientos trillones que tengo yo. Y el bebé está hecho de piruletas de chocolate. Así que si nos disculpas voy a desplegar las alas y salir volando de la isla.

Hurley les observa alejarse.


Corte a Rose lavando la ropa en la playa y colgándola en una cuerda para que se seque. Coge una caja con más ropa sucia y se acerca al cubo de agua mientras canta en voz baja. Hurley se acerca a ella.

Hurley: Hola, Rose.

Rose: Eh, hola.

Hurley: Lavando la ropa, ¿eh?

Rose: Exactamente. ¿Puedes darme esa ropa sucia? [Hurley le acerca una maleta llena de ropa y Rose sonríe] Gracias.

Hurley: ¿No quieres saber lo que ha pasado?

Rose: ¿Lo que ha pasado?

Hurley: Ya sabes, ahí afuera. Todo el mundo me pregunta qué hay dentro de la escotilla.

Rose: Bueno, eso es asunto tuyo, cariño.

Hurley: ¿No quieres saberlo?

Rose: Sea lo que sea no me ayudará a lavar la ropa, ¿verdad?

Hurley: Bueno, la verdad es que puede que sí.

Rose le observa extrañada.


Plano de Hurley y Rose caminando por la selva.

Hurley: Está aquí, por alguna parte.

Hurley encuentra la puerta que da entrada al bunker escondida detrás de los arbustos. Entra en el complejo subterráneo y Rose le sigue con expresión dudosa. Ambos se detienen cuando llegan a la zona dispuesta como vivienda.

Rose: ¿Alguien vivía aquí abajo?

Hurley: Ajá.

Rose: ¿Y para qué sirve?

Hurley: Eh, es... es una historia muy larga.

Jack aparece por el pasillo y se sorprende mucho al ver a Rose.

Jack: Hurley... ¿A quién más se lo has contado?

Hurley: A nadie. Lo juro. Colega, es un trabajo muy importante. Necesitaba ayuda.

Rose: Hola Jack.

Jack: Hola Rose.

A Jack no le gustan lo más mínimo las noticias.

Hurley: Es buena gente. No se lo dirá a nadie.

Rose sigue mirando alrededor con expresión de asombro, sin atreverse a mirar ni tocar nada.

Rose: Cariño, ni siquiera sabría qué decirles.


Claire camina por la orilla disfrutando de la tranquilidad y dejando que las olas le mojen los pies desnudos. De pronto ve algo flotando en el agua y se acerca para descubrir de qué se trata. Es la botella con los mensajes. Claire la coge y la observa en estado de shock.


Corte a Jack, Rose y Hurley entrando en la despensa. Ella sigue sin poder creerse lo que está pasando.

Rose: ¿Todo esto es comida?

Jack: Es sólo cuestión de tiempo que tengamos que contarles a los demás lo que encontramos aquí. [A Hurley] ¿Sabes lo que hay que hacer?

Hurley: Un inventario de todo y buscar la forma de que dure.

Jack: Y mientras tanto no le damos nada a nadie. Sin excepciones. Es responsabilidad tuya, Hurley. ¿De acuerdo?

Hurley no responde nada, pero parece muy molesto por la tarea. Entonces la alarma del contador comienza a pitar de nuevo y Rose levanta la cabeza hacia el sonido.

Rose: ¿Qué eso?

Hurley: No quieres saberlo.


Corte a Hurley y Rose en la despensa haciendo el inventario juntos. De fondo se escucha música.

Hurley: "Aliño para ensalada de la Iniciativa Dharma". "Compuesto ranchero". Suena apetitoso.

Rose se ríe mientras Hurley abre una de las cajas llena de chocolatinas.

Hurley: ¿Chocolatinas Apollo? ¿Alguna vez las has escuchado?

Se vuelve para mirarlas y niega con la cabeza antes de seguir escribiendo en la lista.

Rose: No, pero el chocolate es chocolate. Eso es lo que siempre dice Bernard. Y hablando de cosas dulces, a ese hombre le encantan.

Sonríe.

Hurley: Bernard... ¿era tu marido?

Rose: Es mi marido.

Hurley: Oh, pero... pensaba que iba en la cola del avión. [Rose le mira] Lo siento, no pretendía...

Rose: No, no. Está bien. No te sientas mal. Bernard está bien. Lo sé. ¿Quieres coger las latas de atún?

Hurley deja las cajas con las chocolatinas en el suelo y se queda pensativo durante un momento.

Hurley: Todos me odiarán, Rose.

Rose le mira.

Rose: Eso es una tontería. Eres la única persona en la isla a quien todos quieren.

Hurley baja la vista.

Hurley: Bueno, eso cambiará.

Kate se asoma a la puerta de la despensa.

Kate: Eh, chicos. ¿Habéis encontrado champú aquí?

Rose: Eh, sí. Ahí arriba.

Hurley parece muy preocupado de repente.

Hurley: Eh, Kate, no puedes cogerlo.

Kate: [Cogiendo la botella de champú del estante] Gracias, Hurley.

Kate se marcha y Rose se da cuenta de la expresión en la cara de Hurley.

Rose: Sólo es una botella.

Hurley: Así empieza todo.


Flashback. Hurley está detrás del mostrador en Mr. Clucks, el establecimiento de comida rápida donde trabaja. Lleva una gorra amarilla y el pelo recogido con una redecilla. Está mirando atentamente el boleto de lotería cuando se amigo Johnny se acerca a él.

Johnny: Eh, Hugo. ¿Estás bien, tío?

Hurley: [Se guarda el boleto en el bolsillo] Sí, estoy bien.

El jefe de Hurley, Randy, aparece detrás de una de las máquinas.

Randy: ¡Reyes! ¡A mi oficina! Ahora.

Hurley mira al techo antes de seguir a Randy hasta su despacho y sentarse frente a él. Randy es la misma persona para la que trabajaba Locke en el episodio 104.

Randy: ¿Hay algo que quiera contarme, Reyes?

Hurley: Eh, no.

Randy: ¿Está seguro?

Hurley: Eh... sí.

Randy: Esta es la cinta de vigilancia de anoche.

Randy le muestra la cinta donde se ve a Hurley leyendo un tebeo mientras coge varios trozos de pollo de un recipiente que hay junto a él. Randy para la cinta y le mira.

Randy: Reyes, le debe a la compañía el importe de un combo de 8 trozos de carne.

Hurley: No me comí los 8 trozos.

Randy: ¿Quiere que le enseñe la cinta entera?

Hurley no dice nada.

Randy: Oh, y ya que está aquí. ¿Cuántas veces tengo que decirle que las servilletas cuestan dinero? ¿De acuerdo? Son dos por cliente. Dos. En Mr. Cluck's no estamos hechos de dinero, Reyes. Yo no estoy hecho de dinero. ¿Usted está hecho de dinero?

Hurley se limita a mirarle sin decir nada.

Randy: Porque de ser así a lo mejor no quiere trabajar aquí. Así que manos a la obra. ¿Qué? ¿Eso es un problema, Reyes?

Hurley: Colega, me voy.


Corte a Hurley apoyado en el capó de un coche y respirando dentro de una bolsa de papel de Mr. Cluck’s. Johnny sale del restaurante y se acerca a él.

Johnny: Colega, ¿estás bien?

Hurley: Yo... Estoy bien.

Johnny: Randy se está volviendo loco ahí.

Hurley: Deberías volver. O tendrás que limpiar los servicios durante el resto de la semana.

Johnny: Lo dudo. Yo también me he ido.

Hurley: ¿Qué?

Johnny: Parece que ahora tenemos el día libre. ¿Quién necesita el dinero cuando eres guapo?

Fin del flashback.


Corte a Locke caminando por la selva. Mira alrededor hasta que encuentra una pieza de fruta en el suelo junto a uno de los árboles.

Locke: Ya puedes salir. Te vi junto a la piedra y luego junto a los mangles. La verdad es que he estado caminando en círculos pero no estoy seguro de que te hayas dado cuenta.

Charlie sale de entre los árboles.

Charlie: Vale. No tienes que insultarme.

Locke: [Comiéndose la fruta] ¿Quieres contarme por qué me estás siguiendo, Charlie?

Charlie: Sí. Es muy sencillo, John, aquí hay un montón de secretos y estoy harto de sentarme en la mesa de los niños. Yo rescaté al hijo de Claire. No fui a la Roca Negra en una jodida misión al estilo del Equipo A pero lo habría hecho si me lo hubieran pedido. Creo que tengo derecho a algunas jodidas respuestas.

Locke no se altera lo más mínimo ante es estallido de Charlie.

Locke: ¿Qué quieres saber?


Corte a Sayid en el bunker, golpeando una de las paredes con un trozo de metal para abrirse paso a través de ella. Jack se acerca a él.

Jack: ¿Cómo va?

Sayid se detiene.

Sayid: No va. Al otro lado de la puerta hay más hormigón. Yo diría que unos tres o cuatro metros.

Jack se acerca más a la pared y entonces la lave que lleva al cuello se mueve como si tuviera vida propia, atraída por el muro.

Jack: Mira esto.

Sayid: Interesante. [Refiriéndose al trozo de metal que está usando como hacha] Menos mal que esto es de titanio. Casi no le afecta el magnetismo. Pero no vamos a poder subir ahí.

Jack: ¿Subir ahí?

Sayid levanta una rejilla que hay en el suelo.

Sayid: A lo mejor podemos ir por debajo.


Corte a Sawyer en el fondo del pozo. La rejilla se abre de nuevo y le lanzan la cuerda para sacarle del mismo.

Líder: Coge la cuerda.

Sawyer: No pienso hacer nada hasta que sepa que mis amigos están bien.

Michael: [Se acerca al agujero] Así que ahora somos amigos, ¿eh?

Ana Lucía: [Apareciendo en pantalla] Hazlo o me llevo la cuerda.

Sawyer termina por ceder y agarra la cuerda. Cuando llega a la superficie se da cuenta de que hay un grupo de gente esperando, entre los cuales se encuentran Michael y Jin.

Sawyer: Hola chicos. Gracias por rescatarme.

Michael: Todo está bien. Hemos estado hablando y se creen que también íbamos en el avión.

Sawyer: Genial, ahora podemos demandar a la Oceanic todos juntos.

Sawyer trata de esconder una piedra tras la espalda, pero Ana Lucía se da cuenta de lo que pretende.

Ana Lucía: ¿Qué tienes ahí?

Sawyer: Nada.

Ana Lucía: ¿Tienes una piedra? ¿Quieres vengarte? Tienes tres segundos para tirarla.

Líder: Ana...

Ana Lucía: Uno, dos...

Sawyer: Espera...

Ana Lucía le da un codazo en la cara y Sawyer cae al suelo. Jin trata de acercarse a él para ayudarle, pero el líder se lo impide. Luego Ana le pisa el hombro donde tiene la herida de bala.

Sawyer: Ay. No has dicho “tres".

Le da otra patada en el hombro y Sawyer gime de dolor mientras Ana le sujeta para que no pueda levantarse.

Ana Lucía: Cállate. Cuando te diga que hagas algo, lo haces. Si digo que te muevas, te mueves. Si digo que te pares, te paras. Y si digo que saltes, ¿qué respondes?

Sawyer: Tú primero.

Ana Lucía: [Le da otra patada] Si no te gustan las reglas te meto de nuevo en el agujero, ¿lo entiendes?

Sawyer la observa durante un momento antes de contestar entre dientes.

Sawyer: Entendido.

Ana Lucía finalmente le deja levantarse y Sawyer se pone de pie con un gesto de dolor. Jin, Michael y una mujer rubia le observan preocupados.

Ana Lucía: Está oscureciendo. Tenemos que irnos.

Sawyer: ¿Irnos adónde?

Se vuelve hacia él furiosa.

Ana Lucía: ¿Qué acabo de decirte?

Sawyer: Lo siento, se me olvidó. Sólo una cosa... como vuelvas a tocarme, te mato.

Ana Lucia sonríe divertida antes de seguir caminando.

Ana Lucía: Vamos.

El pequeño grupo echa a caminar en dirección a los árboles. Sawyer permanece quieto durante un momento sujetándose el brazo mientras Jin y Michael le esperan. Finalmente los tres siguen al resto de los supervivientes.


Corte a Charlie y Locke hablando en la selva. Charlie está sentado frente a Locke, que sigue comiendo trozos de fruta.

Charlie: ¿Apretaba el botón cada 108 minutos?

Locke: Eso es.

Charlie: ¿Pero cómo es posible? Es decir, ¿no dormía?

Locke: No lo sé. No pude preguntárselo.

Charlie: ¿Y después de tanto tiempo se marcha sin más? Es decir, ¿por qué? ¿Adónde ha ido?

Locke: No lo sé. He tratado de seguirle pero casi no ha dejado rastro. Supongo que pensó que había encontrado quien le relevara.

Charlie: Nosotros.

Locke: Nosotros.

Charlie: Parece una locura, ¿no?

Locke: Es lo que es, Charlie.

Charlie: ¿Y qué pasa si no lo apretamos?

Locke: No vamos a descubrirlo. Estoy diseñando un sistema. Todavía estoy trabajando en ello, pero creo que serán dos personas con turnos de seis horas o así.

Charlie: ¿Turnos? ¿Apretando un botón?

Locke se pone de pie y se cuelga la mochila al hombro.

Locke: Oh, y hay un tocadiscos.

Charlie parece muy sorprendido por la noticia.

Charlie: ¿Y qué hace Hurley allí?

Locke: Se encarga de la comida.

Charlie: ¿Comida?

Locke sonríe por última vez antes de marcharse.


Hurley camina por la playa hasta sentarse debajo de un gran árbol para mirar el mar. Charlie se acerca y se sienta junto a él.

Charlie: Eh, tío. ¿Dónde estabas?

Hurley no parece muy contento de verle y está más nervioso cada vez, evitando mirarle a los ojos y dudando antes de contestar.

Hurley: Eh, estaba... por ahí.

Charlie: Lo sé, Hurley.

Hurley: ¿Qué sabes?

Charlie: Sé lo de la comida. Locke me lo ha contado todo.

Hurley: Sí bueno, Locke miente.

Charlie: Oh, ¿sí? ¿Miente acerca de que tenemos que apretar el botón cada 108 minutos o la isla explotará?

Hurley: No va a explotar.

Charlie: Ah. [Charlie hace un gesto como “te cogí”] Vamos.

Hurley: Mira, Jack me puso al mando. Ni siquiera quiero...

Charlie: ¿Hay mantequilla de cacahuete?

Hurley: ¿Qué?

Charlie: Mantequilla de cacahuete. ¿Amarilla, cremosa, alimento básico de los niños en el mundo?

Hurley: Eh, sí. Un par de botes.

Charlie: Genial. ¿Y si nos das uno? Es para Claire.

Hurley: No puedo hacerlo, tío.

Charlie está más enfadado a cada segundo que pasa.

Charlie: ¿Estás diciendo que no a una madre que da de mamar?

Hurley: No es eso.

Charlie: Oh, sí que es eso. ¿Sabes? Nunca creí que esto pudiera pasar, pero mira. Ahora eres uno de ellos.

Hurley: ¿Uno de ellos?

Charlie: Ellos... los que mandan. Creí que éramos amigos. Pero has cambiado, tío.


Flashback a Hurley y Johnny en una tienda de discos, examinando los CDs que están de oferta. Los dos cantan “You All Everybody” mientras Johnny sostiene el CD en la mano.

Johnny: Drive Shaft. O mejor dicho, "asco shaft".

Hurley mira de reojo hacia el mostrador.

Hurley: Voy a mirar los auriculares.

Johnny: Claro. Auriculares.

La chica que hay tras el mostrador sonríe cuando ve acercarse a Hurley.

Starla: Hugo.

Hurley: Starla.

Starla: ¿Por qué los pollitos no estáis trabajando?

Johnny: Estamos investigando otras oportunidades.

Starla: ¿Os habéis ido?

Hurley: Sí.

Johnny: Hoy está hecho un lío. Acaba de salirse del camino. ¡Que alguien traiga una camisa de fuerza!

Hurley: [Señala unos auriculares] Eh, ¿puedo probarlos?

Starla los coge y se los da.

Starla: Estás haciendo temblar mi manera de ver el mundo, Hugo. Tú eres mi roca. Si tú renuncias a tu trabajo, lo siguiente que pasará es que las abejas dejarán de hacer miel y las flores morirán, y demonios, todo se caerá a pedazos.

Hurley: [Hablando a gritos debido a los auriculares] Bueno, Starla...

Starla le quita los auriculares.

Hurley: Lo siento. Eh, bien, Hold Steady toca en “El Trovador” este fin de semana y me preguntaba si el viernes...

Starla: Eh... tengo que trabajar.

Hurley: Oh, no. No pretendía...

Starla: Pero creo que podré ir el sábado. ¿Te parece bien?

Hurley asiente sin poder terminar de creérselo.

Hurley: Sí, es genial.

Starla le sonríe.

Corte a Johnny y Hurley saliendo de la tienda. Hurley tropieza con uno de los expositores y está a punto de tirarlo al suelo.

Johnny: Colega, llevas meses colado por esa chica y no has movido un dedo. Y hoy eres el increíble Fabio. En serio tío, ¿qué te pasa?

Hurley: Nada. Sólo quería pedírselo antes de que...

Johnny: ¿Antes de que qué?

Hurley: Nada.


Corte a Sayid y Jack avanzando a gatas por los túneles que hay debajo del bunker. De pronto Sayid se detiene.

Sayid: Este es el último conducto. Creo que estamos donde empezamos. También han llenado todo esto de hormigón.

Sayid golpea la pared con el trozo de metal.

Sayid: Igual de grueso.

Jack: Puede que haya una forma de pasar.

Siguen gateando por debajo de una serie de tuberías.

Jack: ¿Y qué es todo esto?

Sayid: ¿Quieres mi opinión? Hay un generador geotermal detrás del muro. Esa es la fuente de energía. Ten cuidado con las cañerías, están muy calientes.

Llegan al final del túnel y Jack enfoca la pared con la linterna.

Jack: Nada. Está bloqueado.

Sayid se sienta para tratar de recuperar el aliento.

Jack: ¿Qué opinas, Sayid?

Sayid: ¿Qué opino acerca de qué, Jack?

Jack: Este sitio, el ordenador. ¿Qué crees que está pasando?

Sayid: La última vez que echaron tanto cemento sobre algo fue en Chernobyl.

Jack le observa durante varios segundos considerando el comentario cuando de pronto escuchan un ruido muy fuerte proveniente de las tuberías, seguido del sonido del agua corriendo. Los dos miran alrededor buscando su origen.

Jack: ¿Has tocado algo?

Sayid: Creo que no. Viene de allí.

Jack: Voy a comprobarlo.

Jack sigue avanzando por el túnel hasta encontrar una rejilla en el suelo. La abre, sube hasta el piso superior y encuentra una puerta a través de la cual sale vapor de agua y un rayo de luz. Cuando abre la puerta descubre a Kate envuelta en una toalla ya que acaba de salir de la ducha. Los dos se quedan de piedra durante un momento, mirándose el uno al otro sin saber qué decir.

Jack: Hola.

Kate: Hola.

Jack: Eh, te has duchado.

Kate sale lentamente de la ducha y se acerca hacia el lavabo donde ha dejado su ropa.

Kate: Tenía que saber si funcionaba.

Jack: ¿Qué tal?

Kate: [Coge la ropa, los zapatos y la gomilla del pelo y trata de sujetarlo todo sin que se le caiga al suelo] La presión es un asco y de repente el agua salía fría. [Cuando se cambia los zapatos de mano se le cae el sujetador y se apresura a recogerlo] Y olía ligeramente a azufre pero... es una ducha.

Jack: Sí, sé a lo que te refieres.

Kate se dirige hacia la puerta y sonríe al llegar junto a él.

Kate: Te vendría bien una.

Jack: [Riéndose] Tal vez más tarde.

Kate: Te dejaré el champú.

Jack la observa mientras se marcha.


Corte a Michael, Jin, Sawyer y el resto de los pasajeros que iban en la sección de cola. La mujer rubia tropieza y Michael la ayuda a levantarse. La chica habla lentamente y parece bastante asustada.

Libby: Soy Libby.

Michael: Michael.

Libby: ¿Cuántos sois? Ya sabes, al otro lado de la isla.

Michael: Cuarenta cuando nos marchamos. ¿Cuántos sobrevivisteis?

Libby: Veintitrés

A varios pasos de ellos vemos a Sawyer y el líder. El hombre le mira muy preocupado.

Líder: ¿Estás bien?

Sawyer: Como si te importara lo más mínimo.

Líder: Ya te dije que lo siento. Fue un malentendido.

Sawyer: Un malentendido es cuando me traes limonada en vez de té frío.

Ana Lucía se vuelve y le mira enfadada.

Ana Lucía: He dicho que nada de charla.

Sawyer: Él estaba hablando conmigo.

Ana no parece creérselo del todo. De pronto se detiene.

Ana Lucía: Ya estamos aquí.

Lo único que se ve son un montón de arbustos y ramas.

Sawyer: ¿Qué vas a hacer, teletransportarnos?

Ana Lucia le mira exasperada antes de apartar las ramas y dejar ver una puerta escondida tras los árboles. Michael, Jin y Sawyer la miran incrédulos mientras Ana Lucía llama esperando a que le abran. A los pocos segundos aparece un hombre.

Ana Lucía conduce al pequeño grupo a través de un largo túnel hasta lo que parece ser otro bunker, pero sin muebles ni equipos de ninguna clase. En la pared podemos ver el logo de Dharma. Por fin llegan hasta una gran habitación donde hay un puñado de personas durmiendo en el suelo.

Michael: [A Libby] Creí que habías dicho que erais veintitrés.

Libby: Y así era.

Michael la mira sin decir nada.


Corte a Sun trabajando en su jardín cuando Claire y Shannon se acercan a ella. Claire tiene al niño entre los brazos y Shannon sujeta la correa de Vincent.

Claire: Hola, Sun.

Sun se vuelve con una sonrisa y entonces se da cuenta de que las dos están muy serias y parecen preocupadas por algo.

Sun: ¿Qué pasa?

Claire: Yo... encontré algo en la playa y se lo he contado a Shannon, y pensamos que tú también deberías saberlo. [Shannon le da la botella con los mensajes] Son los mensajes de la balsa. Pensamos que tú debes decidir qué hacer con ellos.

Sun coge la botella y la observa en estado de shock.


Corte a Locke en la sala de armas examinando un rifle. Hurley se asoma a la puerta pero no llega a entrar.

Hurley: ¿Por qué se lo contaste a Charlie, tío?

Locke: Porque me lo preguntó, Hugo.

Hurley: Ya, pues no debiste hacerlo. Tenías que haberme hecho caso acerca de lo de bajar aquí. Punto. Ahora todo va a cambiar. Todo.

Locke: Los cambios son buenos, Hugo.

Hurley: La gente suele decir eso pero no es verdad. Créeme, lo sé. Y a ver si adivinas quién será el malo de la película, quién tiene que decir "no, no voy a darte mantequilla de cacahuete para la chica rubia y su pobre hijito". ¿Sabes quién? Yo. ¿Y sabes qué? No voy a hacerlo. Encuentra a otro que se encargue de la comida, tío.

Hurley se da la vuelta para marcharse, pero se detiene cuando escucha hablar a Locke.

Locke: No. Todos tenemos nuestro trabajo, Hugo. El mío es convencer a los demás de que aprieten el botón cada 108 minutos sin que sepan por qué o para qué. ¿Quieres que nos cambiemos?

Hurley: ¡Tío, no quiero hacerlo!

Locke: Yo he tenido montones de trabajos que no me gustaban. Pero tenía que hacerlos. Lo siento Hugo, o puedes dejarlo.

Hurley se muerde los labios de la rabia.

Hurley: Entonces vale.


Corte a Hurley caminando por la selva en busca de algo. Llega junto a un árbol y saca los cartuchos de dinamita que sobraron de volar la escotilla.


Flashback a Johnny y Hurley robando gnomos de varios jardines.

Johnny: ¿Crees que tenemos bastantes gnomos?

Hurley: Sí, ya está.

Se suben a la camioneta y conducen hasta llegar a otra de las casas, en cuyo jardín escriben un mensaje usando los gnomos.

Johnny: Esto es genial.

Hurley: No, a la izquierda tío, formando un ángulo.

De pronto vemos aparecer a Randy por la puerta principal.

Randy: ¡Eh!

Johnny: ¡Corre!

Los dos se suben de nuevo a la camioneta y Randy se queda solo en mitad del jardín, en ropa interior. La cámara enfoca el césped y por fin podemos leer el mensaje que han escrito: Cluck You.

Johnny: [Gritando por la ventana] ¡Whoo! ¡Libertad!

Hurley: [Riéndose] ¿Qué haces, colega?

Johnny: ¡Libertad! ¿Quieres hacer algo más esta noche? Será mejor que me lo digas ahora porque nuestro día libre se está acabando, hermano oso. Dentro de diez horas vamos a tener que buscarnos un nuevo trabajo. He oído que buscan gente en el Pizza Bin o podríamos probar suerte en eh, Gyrorama. Pero me gusta la chica que trabaja en el Bin.

Hurley no parece tan excitado como su amigo y le observa pensativo y preocupado.

Hurley: Colega, prométeme algo.

Johnny: Vale, ¿qué?

Hurley: Prométeme que pase lo que pase nunca vamos a cambiar... Esto no cambiará nunca.

Johnny: Vale. Oh. Ya sé a qué viene todo esto. Ya sé por qué estás tan raro últimamente. Vas a someterte a esa eh... esa... operación de reducción de estómago, ¿no?

Hurley: No voy a operarme.

Johnny: Venga tío, es genial. Es decir, puedo hacerme el sorprendido. Algo así como “¡Oh Dios, Hurley! Vaya, ¿eres tú?"

Hurley: Oye Johnny, en serio. Prométeme que siempre seremos los mismos.

Johnny: Haré algo mejor. No sólo lo prometeré, sino que vamos a brindar por ello. [Mira dentro de la cartera, pero está vacía] ¿Puedes prestarme dos pavos?

Fin del flashback.


Corte a Hurley arrodillado en el suelo de la despensa insertando la mecha cuidadosamente en uno de los cartuchos de dinamita. Rose entra.

Rose: ¿Qué tienes ahí, Hurley?

Hurley se queda clavado en el sitio durante un momento antes de volverse para mirarla.

Hurley: Eh, es dinamita.

Rose: ¿Dinamita? ¿Y qué vas a hacer con ella?

Hurley: Lo siento, pero no puedo dejar que pase de nuevo.


Flashback a Hurley y Johnny aparcando junto a una gasolinera. Hay un montón de cámaras y los periodistas están interrogando al empleado.

Johnny: ¿Por qué están aquí los de las noticias?

Hurley: Colega, no deberíamos acercarnos. Colega, vamos. Aquí es más caro.

Johnny: [Bajando de la furgoneta] Puede que le hayan disparado a alguien.

Hurley mira el boleto de lotería y no dice nada. Fin del flashback.


Plano de Rose y Hurley en la despensa.

Rose: ¿Por qué vas a hacerlo, cariño?

Hurley: Mira, sal de aquí, Rose.

Rose: Alguien saldrá herido.

Hurley: No si lo hago desde el otro lado de la puerta. Es muy gruesa y primero me aseguraré de que no haya nadie. Así que, por favor, ¿te importaría marcharte?

Rose: No. Estaba en la playa y tú me trajiste a este sitio. Lo menos que me merezco es una explicación antes de que lo vueles.

Hurley: ¡No lo entiendes! ¡Esto va a estropearlo todo!


Flashback a Hurley mirando el boleto de lotería.

Johnny: ¡Colega, alguien ha ganado la lotería!

Fin del flashback.


Corte a Hurley y Rose.

Hurley: Deja que te diga algo, Rose. Todos estábamos bien antes de tener... [Coge una bolsa de patatas del estante] patatas fritas. Pero ahora tenemos patatas fritas y todo el mundo las querrá. Si se las doy a Steve entonces Charlie se cabrea. Pero no se cabrea con Steve, sino conmigo.


Flashback a la gasolinera. El empleado está señalando hacia la furgoneta donde se encuentra Hurley.

Empleado: ¡Ese es el chico! ¡Ese es el chico!

Johnny observa a Hurley, herido y sorprendido a mismo tiempo. Corte a Hurley y Rose. Durante las siguientes líneas podemos ver diversos planos de la gasolinera.

Hurley: Y yo estaré justo en el medio y todos dirán lo mismo: ¿"Y nosotros? ¿Por qué no tenemos patatas fritas? Vamos Hurley, ayúdanos. ¿Por qué le diste el champú a Kate? ¿Y por qué no me has dado la mantequilla de cacahuete?" Entonces se cabrearán de verdad y todos dirán: "¿Por qué tiene que tenerlo todo Hugo? ¿Por qué tiene que ser él quien decida?"

Varios planos de la gasolinera y la despensa. Rose se acerca hasta donde se encuentra Hurley. Los periodistas corren hacia la furgoneta haciéndole fotos a Hurley. Rose mira a Hurley. Johnny mira a Hurley. Hurley le devuelve la mirada con expresión triste y culpable. Johnny parece muy herido.

Hurley: Y todos me odiarán.

Rose le observa muy conmovida.

Hurley: No sé qué hacer.

Rose le pone la mano en el hombro y de nuevo vemos a Johnny, observando a Hurley con expresión de absoluta incredulidad. Entonces los periodistas se arremolinan alrededor del coche y le tapan la vista.


Corte a la playa. Está anocheciendo. Hurley sigue a Jack por la arena.

Hurley: Venga, Jack. Ya he acabado el inventario. Es la única manera.

Jack se para y se vuelve para mirarle.

Jack: ¿Lo dices en serio?

Hurley: Colega, hay bastante como para que un hombre coma tres veces al día durante tres meses. Nosotros somos cuarenta. No funcionará. Mira, tú me pusiste al mando y eso es lo que vamos a hacer.

Jack le mira pensativo durante un momento y entonces asiente.

Jack: Vale.

Hurley: [Sorprendido] ¿Vale?

Jack: Sí. Vale.

Hurley: [Aliviado, para sí mismo] Vale.


Corte a la playa de nuevo, pero ahora es completamente de noche. Hay varias hogueras encendidas y los supervivientes se sientan en grupos alrededor de ellas. Vemos a Hurley caminando entre ellos dándoles diferentes cajas y botes con comida. La gente no puede terminar de creérselo y le observan incrédulos mientras él sigue repartiendo víveres a todas las personas que se cruzan en su camino. Finalmente llega hasta donde se encuentra Charlie y le da un bote de mantequilla de cacahuete.

Plano de los supervivientes riendo felices. Locke comparte la lata que tiene y Shannon le da un trozo de comida a Vincent. Kate y Jack están sentados junto a una de las hogueras. Kate le quita un trozo de comida del plato y Jack la mira durante varios segundos antes de quitarle también un pedazo de su plato. Los dos se están riendo.

Charlie está sentado junto a Claire y el bebé. Saca el bote de mantequilla de cacahuete que tenía escondido y se lo ofrece a Claire, que no puede creérselo. Lo abre con cuidado y rebaña un poco de mantequilla con el dedo, saboreándola con expresión de auténtico placer. Luego le sonríe a Charlie.

Hurley sigue repartiendo comida. La gente le da palmadas en el hombro y vemos a Charlie corriendo hacia él para abrazarle. Hurley sonríe feliz.

Sun está sola en el otro extremo de la playa con la botella en la mano. Se arrodilla, hace un agujero en la arena y la entierra.


Corte a Jin, Sawyer y Michael en el otro bunker mientras el segundo grupo de supervivientes hablan en el fondo. El hombre que les abrió la puerta se acerca a ellos.

Bernard: Eh, perdone.

Los tres le miran. Se trata de un hombre mayor y parece muy nervioso.

Bernard: Hola. Allí... eh... de donde venís... ¿hay una mujer llamada Rose?

Sawyer: ¿Una mujer negra de unos 50 años?

Bernard: [Asiente] ¿Está bien?

Los chicos se miran sin poder creérselo y hay una larga pausa.

Michael: Sí. Está bien.

Bernard tiene lágrimas en los ojos.

Bernard: ¡Oh! Oh, gracias.

Michael: Michael. Me llamo Michael.

Bernard: Gracias, Michael. Yo soy Bernard.

Michael: Bien. Ella está bien.


Corte a Rose en la playa, sentada junto a una de las hogueras con una chocolatina Apollo en la mano. La mira y sonríe antes de guardarla en el bolsillo y acariciar el anillo de Bernard que lleva colgado de una cadena alrededor del cuello.




_______________________________________________________________________________________


Traducción: gwedynn



Home Page



You are visitor number: