Plano del párpado derecho de Sun. Abre los ojos y vemos que está arrodillada en el suelo. Coge una planta con flores rojas y la huele, cerrando de nuevo los ojos. Cerca de ella vemos a Jin, tratando de pescar en una piscina de aguas poco profundas. Consigue atrapar un pez.
En la orilla Sun sigue trabajando con las plantas. Abre los ojos y observa a su marido, que sigue peleándose con la comida. Escucha voces a su derecha y se vuelve en esa dirección.
Kate: [Fuera de la pantalla, bromeando] No es que te esté preguntando nada personal.
Jack: [Fuera de la pantalla] Es personal.
Kate: [Fuera de la pantalla] No tienes que ser tan reservado conmigo. Sólo quiero saberlo.
Vemos a Jack sentado sobre una de las piezas del avión, con la mochila en la espalda. Kate está de pie junto a él llenando su mochila con botellas de agua vacías.
Jack: Bueno, pues no vas a saberlo.
Kate: [Se ríe] ¿Por qué es tan importante?
Jack: No es tan importante. [Kate cierra la mochila] Es algo que hice. Tenía mis razones y no quiero contártelas ahora.
Sun les observa mientras hablan. Kate se agacha y abrocha la correa de la mochila de Jack alrededor de su cintura.
Kate: Es sólo que los tatuajes y tú no pegáis.
Se miran el uno al otro. Kate espera una respuesta durante un momento, pero él no dice nada.
Kate: ¿Eres uno de esos duros cirujanos espinales?
Jack: [Se ríe] Ese soy yo. Duro.
Siguen metiendo botellas vacías en las mochilas cuando Charlie les interrumpe. Kate se cuelga la mochila a la espalda.
Charlie: Si ya habéis terminado de copular verbalmente deberíamos irnos. Hay un montón de gente esperando que les traigamos agua para beber.
Charlie observa a Locke, que se está afeitando mientras les espera.
Charlie: Y el Gran Cazador Blanco se está poniendo nervioso.
Locke mira a Charlie.
Jack: Vale, vamos allá.
Jack empieza a caminar y Kate y Charlie le siguen.
Kate: [Bromeando] Eh, Charlie, pregúntale a Jack por sus tatuajes.
Charlie: Oh, así que tenéis una broma privada, qué bien por vosotros.
Sun les observa marcharse. Algo acerca de la escena le hace recordar y se queda ensimismada en sus propios pensamientos. Jin golpea el pez que acaba de coger contra un trozo del fuselaje del avión y el sonido la sobresalta. Le observa un tanto asqueada por la crudeza de la escena, antes de volverse y coger una segunda planta.
Sun levanta la vista y recuerda.
Flashback. Escuchamos a una mujer riéndose. Sun está en una fiesta, hablando y riendo con un par de chicas.
Camarero: [Fuera de la pantalla] ¿Señorita?
Sun se vuelve. Una tercera chica se acerca al grupo y las demás se marchan.
Camarero: [En coreano] [¿Quiere un poco de champán?]
Sun coge una de las copas y una servilleta de la bandeja. Observa al camarero mientras este se dirige hacia otro de los grupos.
Camarero: [En coreano] [¿Quiere un poco de champán?]
Cuando el camarero se inclina vemos que se trata de Jin. Se vuelve para mirar a Sun y sonríe mientras los dos invitados cogen las últimas copas de la bandeja. Jin se marcha para buscar más bebidas. Sun sonríe y le da un sorbo a la suya.
Corte a un pequeño kiosco en el jardín de la casa donde se celebra la fiesta. Sun está sentada en el kiosco, sola.
Jin: [Fuera de la pantalla] ¿Señorita?
Sun se vuelve.
Jin: [En coreano] [Se le ha olvidado algo.]
Sun se pone de pie y Jin se acerca a ella.
Sun: [En coreano] [¿De verdad? ¿Qué?]
Se besan y ella es la primera en apartarse.
Sun: [En coreano] [¿Y mi padre?]
Jin: [En coreano] [Está muy ocupado haciendo de anfitrión.]
Sun: [En coreano] [Tenemos que irnos. Ahora.]
Jin: [En coreano] [¿Adónde?]
Sun: [En coreano] [A América.]
Jin: [En coreano] [Sun, mírame. Te quiero, pero no quiero fugarme contigo.]
Sun: [En coreano] [Es la única posibilidad que tenemos.]
Jin: [En coreano] [Tu padre nunca lo permitirá.]
Sun: [En coreano] [Él no tiene que permitirnos nada. Es decisión nuestra.]
Jin: [En coreano] [Hablaré con tu padre y conseguiré que lo comprenda.]
Sun: [En coreano] [Dices eso porque no conoces a mi padre.]
Jin: [En coreano] [Pero me conozco a mí mismo.]
Saca una flor blanca y se la ofrece. Sun sonríe, la coge y se la acerca a la nariz para olerla.
Sun: [En coreano] [Es muy bonita.]
Jin: [En coreano] [Me gustaría que fuera un diamante. [Se inclina] Algún día lo será.]
Ella asiente y se besan de nuevo. Fin del flashback.
Jin pisa las plantas y Sun se da cuenta de que se comporta de forma extraña. De pronto Jin echa a correr por la playa, furioso por algo que ha visto.
Sun: [En coreano] Cariño...
Jin la ignora. Frente a él vemos a Michael hablando con Walt. Jin corre hacia ellos, llevado por la rabia.
Sun: [En coreano] [¿Qué pasa?]
Sun se pone de pie mientras Jin se lanza sobre Michael y le tira al suelo.
Michael: ¡Eh! Eh, ¿qué demonios...
Jin se monta a horcajadas sobre Michael y le da un puñetazo en la cara. Walt corre hacia ellos, gritando para que paren.
Walt: ¡Basta! ¡Eh, pare!
Jin le da otro puñetazo. Walt intenta sujetarle, pero Jin le da un empujón para que se aparte.
Michael: Eh...
Jin grita algo en coreano.
Walt: ¡Déjele en paz! ¡Basta, por favor!
Sun grita en coreano mientras Jin coge a Michael y le mete la cabeza en el agua.
Walt: [Grita] ¡Basta! ¡Déjele en paz! ¡Por favor! ¡Basta, suéltele!
Jin sigue tratando de ahogar a Michael.
Walt: ¡Hagan algo! ¡Va a matarle! ¡Deténganle, por favor!
Sun sigue gritando a todo pulmón en coreano.
Corte a Jin manteniendo la cabeza de Michael dentro del agua mientras Sun y Walt le ruegan que lo suelte.
Walt: ¡Hagan algo por favor! ¡Va a matarle! ¡Basta!
Sayid y Sawyer corren hacia ellos para detener la pelea. Sayid se lanza sobre Jin mientras Sawyer ayuda a levantarse a Michael. Jin grita mientras trata de soltarse de Sayid.
Sayid: [A Sawyer] ¡Las esposas del policía! ¡Ahora!
Sawyer le da las esposas y entre los dos consiguen ponérselas a Jin, encadenándole a una de las piezas del fuselaje. Sayid se vuelve para mirar a Michael, que jadea tratando de recuperar el aliento. Walt tiene la mano en el hombro de su padre. Sayid se vuelve hacia Sun.
Sayid: ¿Qué ha pasado?
Sun se limita a devolverle la mirada.
Corte a la selva. Jack, Kate, Charlie y Locke caminan entre los árboles.
Jack: El agua está por aquí.
Kate: ¿Cómo encontraste este sitio?
Jack: Suerte.
Siguen caminando hasta que llegan a la cueva.
Jack: Es aquí.
Locke: Es impresionante.
Charlie: Absolutamente. Es perfecto.
Jack se para y se quita la mochila.
Charlie: Eh chicos, ¿no deberíamos revisar todo esto?
Charlie está de pie junto a los restos del avión.
Charlie: Puede que haya algo de utilidad.
Jack asiente.
Locke: Tiene razón.
Charlie: [Mira a Locke] ¿La tengo?
Jack: Sí. Dame tus botellas y trata de encontrar cualquier tipo de medicamento.
Charlie: [Repite] Medicamentos. Vale.
Jack y Locke se dedican a llenar las botellas de agua. Kate busca algo en su mochila. Charlie les observa durante un momento y cuando piensa que están lo bastante ocupados como para no fijarse en él sale de la cueva.
Charlie camina hasta esconderse detrás de uno de los árboles y se asegura de que nadie le está mirando. Se mete la mano en el bolsillo y saca la bolsa de droga. Mira de nuevo a su alrededor, sin darse cuenta de los zumbidos que llenan el aire. Empieza a abrir la bolsa.
Locke: [En voz baja] No te muevas...
Charlie se vuelve sobresaltado y se guarda la bolsa a toda prisa.
Charlie: Mire, sólo iba a tomar...
Locke: [Le interrumpe en voz baja] No te muevas.
Jack y Kate se unen a ellos.
Jack: ¿Qué pasa?
Locke le hace una seña para que se esté quieto.
Locke: Shhh. Está sobre una colmena.
Charlie baja la vista y se da cuenta de que sus pies están cubiertos de abejas. El zumbido se escucha con mayor claridad.
Charlie: [Sorprendido] ¿Qué está haciendo aquí una colmena? Se supone que tienen que estar en los árboles.
Jack se acerca para echar un vistazo.
Jack: ¿Y ahora qué?
Locke: Si se mueve la partirá.
Charlie: [Aterrorizado] No me gustan las abejas, ¿vale? Les tengo un miedo irracional a las abejas. Creo que soy alérgico a las abejas.
Locke: Por favor, estate quieto.
Charlie se calla.
Locke: Necesitamos algo para sellar la colmena.
Kate: ¿Para cubrirla?
Locke: Sí. ¡Deprisa!
Jack y Kate tratan de encontrar algo mientras Locke se queda con Charlie. Las abejas parecen más agresivas cada vez.
Corte a Michael y Sayid hablando en la playa.
Michael: Me estoy cansando de repetir lo mismo. Estaba caminando por la orilla con mi hijo y de pronto ese tío se me lanza encima. Yo no hice nada.
Jin grita algo en coreano.
Sayid: Seguramente tiene que haber algo que no nos esté contando.
Michael: ¡¿"Seguramente"?! ¡¿De dónde eres, tío?!
Sayid: Tikrit. [Michael parece perdido] Irak.
Michael: Vale, no sé cómo será en Irak, pero en los Estados Unidos, de donde soy yo, a los coreanos no les gustan los negros. ¿Lo sabías?
Sayid niega con la cabeza mientras Jin sigue gritando en el fondo
Michael: ¡Así que a lo mejor deberías hablar con él!
Sun señala sus muñecas como para indicar las esposas de Jin y luego les dice algo.
Sayid: [Le grita a Sun] Las esposas se quedan donde están.
Sawyer: Un poco más alto, Omar. Puede que entonces te entienda.
Hurley: Chicos, ese tipo chino se va a poner de muy mal humor. ¿Cuánto tiempo pensáis tenerle atado así?
Sayid: Intentó matar a Michael, todos lo vimos. Tendrá las esposas puestas hasta que sepamos por qué.
Michael: [A Walt] Venga hombre, vámonos.
Todos se marchan. Sawyer echa una última mirada a Sun y ve que está junto a Jin, observándoles.
Flashback. Corte a un jardín asiático. Sun mira su reloj como si esperara a alguien. Entonces escucha pasos en el puente y ve a Jin acercándose a ella.
Sun: [En coreano] [¿Qué ha pasado?]
Jin: [En voz baja, en coreano] [Bueno... Tu padre... [La mira y sonríe] Tu padre nos ha dado permiso.]
Sun parece muy sorprendida. Le abraza y luego se separa y le da un puñetazo en el brazo.
Sun: [En coreano] [¡No vuelvas a hacer eso! ¿Cómo lo has conseguido?]
Jin: [En coreano] [Razonando con él. Después de un año de entrenamiento como encargado... y un año trabajando en la fábrica... tendremos el dinero que necesitamos.]
Sun: [En coreano] [¿Vas a trabajar para mi padre?]
Jin: [En coreano] [Es lo correcto.]
Sun protesta.
Jin: [La interrumpe, en coreano] [No, tengo que hacerlo. [A Sun no le gusta] Es algo temporal.]
Sun no dice nada. Él saca una pequeña caja y la abre dejando ver un anillo en su interior.
Sun: [En coreano] [No puedes permitírtelo.]
Jin: [Sonriendo, en coreano] [Ahora sí.]
Saca el anillo de la caja y se lo pone en el dedo. Sun parece feliz pese a todo, le abraza, mira el anillo y le abraza de nuevo sonriendo. Fin del flashback.
Plano de Sun en la playa.
Corte a la selva. Charlie sigue de pie sobre la colmena.
Jack: Vale, no te muevas. Voy a tratar de cubrirla.
Jack ha conseguido varias maletas y se arrodilla lentamente junto a Charlie para tapar las salidas con ellas.
Charlie: Es la idea más idiota que he oído nunca. No va a funcionar.
Locke: Serénate, hijo.
Charlie: No tendría un miedo tan irracional a las abejas si fuera capaz de serenarme, ¿no?
Todos contienen el aliento mientras observan a Jack intentando tapar la colmena. Entonces una abeja se posa en la cara de Charlie, él la aparta de un manotazo y al moverse rompe la colmena por la mitad. Las abejas vuelan enfurecidas.
Charlie: ¡Aah! ¡Aah!
Todos salen corriendo, Jack y Kate en una dirección y Locke y Charlie en dirección contraria, intentando escapar de las abejas que les persiguen.
Corte al interior de la cueva. Jack y Kate entran en ella quitándose la ropa para librarse de las abejas, alejándolas con las camisetas. Jack corre hacia la fuente mientras Kate se apoya contra una de las paredes tratando de recuperar el aliento. Entonces se vuelve para mirar a su espalda y jadea.
Se aleja lentamente del cadáver que descansa en un extremo de la cueva.
Corte a Jack examinando el cuerpo.
Kate: ¿Quién es? ¿Cómo ha llegado hasta aquí?
Jack: No puedo realizar una autopsia, pero no parece haber ningún golpe importante en los huesos. Allí hay otro.
Se acerca para examinar un segundo cuerpo que se encuentra junto al primero.
Jack: Alguien les puso ahí.
Kate: ¿Quién?
Jack: No lo sé.
Kate: ¿De dónde han salido?
Jack: ¿Vosotros no matasteis un oso polar la semana pasada?
Kate: Sí.
Jack: ¿De dónde salió?
Jack examina sus ropas.
Kate: ¿Tienes idea de cuánto tiempo llevan aquí?
Jack: Mucho. Hacen falta cuarenta o cincuenta años para que la ropa se descomponga así.
Entonces se da cuenta de que uno de los cuerpos lleva un pequeño saco al cuello. Lo abre y mira en su interior.
Kate: ¿Qué es eso?
Vacía el contenido en la palma de su mano y vemos dos piedras, una blanca y otra negra, suaves y pulidas.
Locke: [En el fondo] ¡Hola! ¿Hay alguien aquí?
Jack guarda de nuevo las piedras en el saquito.
Locke: ¿Estáis bien?
Kate asiente.
Jack: Salvo por unas cuantas picaduras.
Charlie entra en la cueva mientras Jack se pone la camiseta.
Charlie: Los dos corréis de escándalo. Me alegro de haberlas distraído. [Coge la camiseta de Kate y se acerca a ellos] A mí sólo me han picado cientos de veces. [Se señala varias partes del cuerpo] Oh, y alguien se ha dejado esto.
Levanta la camiseta de Kate.
Kate: Estaba, estaba llena de abejas.
Charlie: Yo diría que es otra cosa lo que la llena. [Kate no lo encuentra divertido] Lo siento.
Charlie se vuelve y ve los cadáveres.
Charlie: Dios. Esa es la gente que estaba aquí antes que nosotros.
Las noticias son nuevas para Locke.
Locke: ¿De qué estás hablando?
Charlie y Jack se miran.
Charlie: [Tartamudea] Oh, eh, sólo, ya sabe, puede que hubiera gente aquí antes que nosotros, ¿no?
Locke: Evidentemente. ¿Quiénes son esos hombres?
Jack: Lo cierto es que uno de ellos es una mujer.
Locke mira los cuerpos.
Locke: Nuestros propios Adán y Eva.
Sun aplica un poco de aloe en las muñecas de Jin, donde las esposas le han desollado la piel. Él gime de dolor y se aleja de ella.
Jin: [En coreano] [¿Qué estás haciendo?]
Sun: [En coreano] [Tienes el brazo en carne viva.]
Jin se relaja un poco y deja que siga frotándole aloe sobre las heridas. Sun sopla ligeramente y él se aparta de nuevo, haciendo un gesto de dolor.
Jin: [En coreano] [Ten cuidado.]
Sun se detiene herida por su actitud. Jin cae de rodillas sobre la arena mientras ella sigue de pie, recordando...
Flashback. Plano del salón del apartamento de Sun y Jin. Sun vuelve a casa llevando gran cantidad de bolsas de tiendas de ropa de primeras marcas. Cierra la puerta tras ella.
Camina por la habitación y entonces escucha unos gemidos. Sobre el sofá hay una caja abierta, envuelta en papel de regalo dorado y atada con un lazo azul. En el interior hay un perrito. Sun coge al cachorro y lo sujeta contra su pecho.
Jin: [En coreano] [¿Qué te parece?]
Sun levanta la vista y encuentra a Jin junto a la puerta, mirándola.
Jin: [En coreano] [¿Te gusta?]
Sun observa al perro mientras Jin suspira y se acerca a ella.
Jin: [En coreano] [He estado trabajando tantas horas al día que pensé que te gustaría tener un poco de compañía. Por supuesto tendrás que adiestrarlo y alimentarlo.]
Sun permanece en silencio.
Jin: [En coreano] [¿Estás bien?]
Sun: [En coreano] [¿Te acuerdas de cuando sólo tenías que darme una flor?]
Él asiente.
Sun: ¿Eh?
El móvil de Jin suena y él comprueba el número en la pantalla.
Jin: [En coreano] [Es tu padre.]
Se marcha dejando a Sun sola con el cachorro. Fin del flashback.
Plano de Sun en la playa observando a Jin.
Corte a la cueva. Kate y Jack están guardando las botellas llenas de agua en la mochila. Locke se acerca a Jack.
Locke: Creo que uno de nosotros debería quedarse y ayudar a Charlie a revisar los restos del avión.
Kate: ¿Se está ofreciendo voluntario?
Locke coge una de las botellas y le da un sorbo.
Locke: Claro, así tendré la oportunidad de conocerle un poco mejor.
Kate se cuelga la mochila a la espalda.
Kate: [A Jack] Deberíamos irnos. La gente debe tener sed.
Jack asiente pero no se mueve. Parece que está pensando en algo.
Kate: ¿Qué?
Jack: Cuarenta y seis personas. Cada una de ellas necesita beber dos litros de agua al día. Llevar las botellas de un lado para otro va a ser un auténtico coñazo.
Kate: Estás haciendo que lamente haberme ofrecido voluntaria.
Jack: Estas cuevas son un refugio demasiado bueno para usarlas únicamente como lugar de enterramiento. Adán y Eva debieron vivir aquí. Su avión se estrelló o puede que su barco se hundiera. Seguramente encontraron este sitio y se dieron cuenta de que podían sobrevivir aquí. Toda el agua dulce que quisieran, una bóveda de árboles para mantenerles frescos y protegerles del sol. Las entradas son estrechas, fáciles de defender de los predadores. No tenemos que llevar el agua a la gente, tenemos que traer a la gente al agua.
Jack se pone de pie y se cuelga la mochila. Cuanto más lo piensa mejor le parece la idea. Kate parece saber lo que va a proponer a continuación.
Jack: Creo que podríamos vivir aquí.
Jack se dirige hacia la salida mientras la cámara se detiene en Kate, que no parece muy entusiasmada. Le sigue tras unos instantes.
Corte a la playa. Walt está observando a Jin, sentado en la arena a pocos metros de él y todavía esposado al fuselaje. Le devuelve la mirada y los dos las sostienen durante unos instantes, sin mediar palabra. Detrás de ellos vemos a Sun acercándose.
Michael: [En el fondo] Eh, ¿qué estás haciendo?
Walt se vuelve y mira a su padre. Michael se acerca Walt sin perder de vista a Jin.
Michael: ¿Le ha dicho algo a mi hijo?
Sun parece sobresaltada por el tono de acusación que acompaña a las palabras de Michael. Se vuelve para mirarle mientras Jin responde algo en coreano.
Michael: Sí, encantado de hablar con usted. Vámonos, Walt.
Michael y Walt se marchan bajo la atenta mirada de Sun.
Walt: ¿Por qué no les gustamos?
Michael: ¿Qué?
Walt: Tú dijiste que a la gente como ellos no les gusta la gente como nosotros.
Michael: [Gime] Oh, Dios.
Michael se detiene para hablar con Walt.
Michael: No, eh... mira, eso no es verdad y yo tampoco lo creo. Estaba... estaba furioso.
Walt: ¿Qué le hiciste?
Michael: ¿Qué le hice? Tú me dirás. He estado todo el tiempo contigo desde el accidente. ¿Me has visto hacerle algo a alguien? ¿Qué clase de hombre crees que soy? [Walt no dice nada] ¿Qué te dijo tu madre de mí?
Walt: Ella no hablaba nunca de ti.
Michael: Entonces no sabes nada sobre mí, ¿no?
Walt: Tú tampoco sabes nada sobre mí.
Michael: Sé muchas cosas sobre ti.
Walt: ¿De verdad?
Michael: Sí.
Walt: ¿Cuándo es mi cumpleaños?
Michael: El 24 de Agosto. ¿Y el mío?
Walt no responde.
Michael: Olvídalo, vamos.
Se alejan. Michael cojea ligeramente debido a la pelea con Jin.
Sun: [En coreano, fuera de plano] [Cariño, por favor...]
Corte a Sun arrodillada frente a Jin.
Sun: [En coreano] [...déjame que vaya y se lo explique. Puede que entonces te suelten.]
Jin: [En coreano] [¿Cómo vas a explicárselo? Tu lugar está mi lado y no vamos a darle explicaciones a un ladrón.]
Jin la mira.
Flashback. Corte al salón del apartamento de Jin. Sun está dormida en el sofá pero se despierta cuando Jin regresa a casa. El perro ladra. Jin cierra la puerta con llave y se dirige hacia el cuarto de baño, sin molestarse en saludarla.
Sun: [En coreano] Cariño...
Jin desaparece en la habitación de al lado y ella le sigue
Sun: [En coreano] [¿Estás bien?]
Jin cierra la puerta del baño y luego se acerca al lavabo. Vemos que tiene la ropa y las manos manchadas de sangre. Se sube las mangas de la camisa mientras Sun entra en el cuarto.
Sun: [En coreano] [Por favor, dime lo que pasa.]
Se da cuenta de las manchas de sangre en la chaqueta y luego sobre el mismo Jin. Él abre el grifo y comienza a lavarse las manos.
Sun: [Preocupada en coreano] [¿Estás herido?]
Jin no contesta.
Sun: [En coreano] [¿Qué te ha pasado? ¿Qué has estado haciendo?]
Jin la mira sin decir nada mientras trata de quitarse la sangre de las manos. Ella sigue insistiendo al no conseguir una respuesta.
Sun: [En coreano] [¿De quién es la sangre? ¿Qué estabas haciendo? ¿Qué ha pasado?]
Jin: [En coreano] [Estaba trabajando.]
Sun: [En coreano] [¿Haciendo qué?]
Jin se detiene.
Sun: [En coreano] [¿Qué haces para mi padre?]
Jin no contesta.
Sun: [En coreano] [Mírame, dime, mírame.]
Ella trata de obligarle a que se vuelva y la mire, pero él no quiere. Sun le da una bofetada en la cara y Jin la observa con expresión fría.
Jin: [En coreano] [Hago lo que me dice tu padre. Lo hice por nosotros.]
Sun no dice nada, asustada. Jin sigue lavándose las manos. Sun se marcha finalmente y cierra la puerta tras ella. Fin del flashback..
Corte a Kate y Jack caminando por el bosque hacia la playa, cargados con las botellas de agua. Cuando llegan junto a un árbol Kate se quita la mochila y se apoya en el tronco. Pone el pie sobre una de las raíces y se ata los cordones de los zapatos. Jack se detiene detrás de ella y Kate se vuelve.
Kate: ¿Me estás mirando?
Jack: ¿Qué?
Kate: No hay nada malo en ello. Yo sólo...
Jack: [Se ríe] Créeme, si te estuviera mirando lo sabrías.
Kate: ¿Sí? ¿En qué estabas pensando entonces? Justo ahora.
Jack: Bueno, seguro que no estaba pensando en eso.
Kate: No lo pienses, sólo dímelo.
Jack: [Sonríe] Pensaba que si viviéramos en las cuevas entonces podemos construir un dique junto a la fuente para que todo el mundo pudiera tener agua fresca, y podríamos quitar la enfermería de la playa.
Kate no dice nada, desilusionada por la respuesta.
Jack: ¿Te parece una mala idea?
Kate coge la mochila.
Kate: No. No, tiene sentido.
Jack: ¿Pero...?
Kate se cuelga la mochila al hombro.
Kate: Sin peros.
Jack: Bien. [Jack pasa junto a ella] Porque un montón de gente sigue esperando que llegue el barco de rescate. No piensan en su propia seguridad. Vamos a tener que convencer a un montón de personas.
Kate le sigue.
Kate: ¿Vamos? A mí no me has convencido todavía.
Jack la mira y luego sigue caminando.
Corte a las cuevas donde Charlie examina los restos del accidente. Luego se pone de pie y se dirige hacia la entrada. Locke le sigue.
Charlie: ¿Me está siguiendo?
Locke: Sí.
Charlie: No hace falta, sólo voy al servicio.
Locke: ¿Hay algo que quieras contarme, Charlie?
Charlie se vuelve y le mira.
Charlie: [Con cuidado] Voy al servicio.
Locke: Es peligroso estar ahí afuera. No voy a perderte de vista hasta que volvamos a la playa.
Charlie: Mierda.
Charlie sigue caminando pero Locke le detiene.
Locke: [Le señala] Sé quién eres y lo que estás buscando. [Charlie se vuelve] Driveshaft. Tú tocabas el bajo.
Locke se dirige hacia los restos del fuselaje. Charlie sonríe, feliz de que alguien le haya reconocido.
Charlie: Y la guitarra. En un par de canciones. ¿De verdad ha oído hablar de nosotros?
Locke: Eh, sólo porque tengo más de cuarenta no significa que esté sordo. [Charlie se sienta] Tengo los dos discos. Aunque creo que el de debut, el que lleva vuestro nombre, estaba mucho más conseguido que "Oil Change." Es una pena lo que le ha pasado al grupo. ¿Cuánto hace que no tocas?
Charlie: Mi guitarra... ocho días, once horas. [Mira su reloj] Más o menos.
Locke: ¿Lo echas de menos?
Charlie asiente en silencio.
Locke: Bueno, hay un montón de cosas por ahí. Puede que aparezca.
Charlie: ¿Entera? ¿Qué se pueda tocar? [Niega con la cabeza] No lo creo. Es decir, me encantaría, pero el tipo del mostrador me obligó a facturarla.
Locke: Oh.
Charlie: Sí, no había bastante sitio en la cabina. Fascista.
Locke se arrodilla frente a Charlie.
Locke: [Con firmeza] La verás de nuevo.
Charlie: Oh, ¿de verdad? ¿Por qué lo dice?
Locke: Porque tengo fe, Charlie.
Charlie asiente aunque no le cree.
Jack y Kate llegan junto a Sayid, que está cortando madera y sudando por el esfuerzo. Se vuelve y les ve acercarse.
Sayid: Ya era hora. Me estoy muriendo de sed.
Tira el hacha a un lado y se dirige hacia ellos.
Jack, Kate y Sayid se sientan a beber. Sayid vacía completamente su botella.
Sayid: Creo que le dejaré sentado al sol durante un rato más. Entonces trataré de encontrar una forma de comunicarme con su mujer. Creo que ella sabe por qué atacó a Michael.
Jack: ¿Seguro que no quieres que hable con ella?
Sayid mira a Jack y asiente.
Jack: Vale. Si tú tienes eso bajo control entonces voy a empezar a hablar con los demás acerca de las cuevas. [Sayid observa a Jack mientras Kate no pierde detalle] A lo mejor puedo convencer a unos cuantos para que salgamos antes de la noche y empecemos a montar un campamento.
Sayid: ¿Hablas en serio?
Jack asiente.
Sayid: ¿Hay alguna razón para que no nos consultaras cuando decidiste crear tu propia civilización?
Jack: Sólo estoy hablando de instalarnos en el valle.
Sayid: Bueno, ¿qué pasó con lo de "Vivir juntos, morir solos"?
Jack: La única forma de sobrevivir es si vivimos juntos.
Sayid: [Le interrumpe] Nuestra mejor esperanza de sobrevivir es que nos vea un barco o un avión. [Se enfada] Y para eso tenemos que organizarnos para que alguien mantenga la señal siempre ardiendo, mientras los demás exploran la isla en busca de suministros. Irnos a vivir a otra parte es un suicidio.
Sayid se pone de pie.
Kate: [Con calma] Es la única fuente de agua dulce que hemos encontrado, Sayid.
Jack: Y quedarnos en la playa, bajo el sol, sin agua... ¿eso no es un suicidio?
Sayid coge los trozos de madera y se vuelve hacia Jack.
Sayid: No pienso aceptar la derrota.
Sayid se marcha hacia la playa bajo la mirada de Kate y Jack.
Corte a la playa. Walt está jugando a la pelota con Vincent. Michael se sienta junto a ellos y ve a Jack hablando con una pareja.
Jack: Hola...
Hombre: Hola.
Mujer: ¿Cómo está?
Jack y el hombre se estrechan la mano. Una segunda mujer se acerca al grupo mientras Jack les explica su plan para trasladar el campamento.
Jack: Miren, yo...
Michael se vuelve y ve a Sayid caminando hacia él. Levanta los ojos al cielo.
Michael: ¿Ahora qué?
Sayid se detiene.
Michael: Ya he prestado declaración, Sheriff.
Sayid: Vengo a disculparme, no debería haber sospechado de usted. Después de todo fue la víctima del ataque.
Michael: Se lo agradezco. [Michael se pone de pie] Pero no creo que se haya molestado en venir hasta aquí sólo para decirme que lo siente.
Sayid: La gente está planteándose el seguir a Jack a las cuevas.
Michael observa a Jack hablando con los supervivientes.
Sayid: Me gustaría saber qué piensa usted.
Michael: Me quedo aquí. [Sayid asiente] Mi única prioridad ahora mismo es salir de esta isla. Si pasa un barco no pienso arriesgarme a perderlo.
Sayid: [Asiente satisfecho] Bien.
Corte a Jin sentado en la arena, con la muñeca esposada a un trozo del fuselaje. Jack se acerca a él y le ofrece una botella de agua. Jin levanta la vista y Jack le hace una seña para que la coja. Jin obedece lentamente, como sorprendido por su generosidad.
Jack: Despacio. Sólo un trago cada vez.
Jin dice algo en coreano mientras observa marcharse a Jack.
Jack se acerca a Hurley, que está guardando sus cosas.
Jack: Me alegro de que vengas.
Hurley: Eh tío, yo voy adonde está la carne. [Jack se ríe] Y... ¿qué hay entre Kate y tú? ¿Vais a mudaros a la cueva juntos o qué?
Jack: Lo siento, ¿estoy en el instituto?
Hurley: Bueno, no lo has negado.
Jack sonríe.
Jack: Recoge tus cosas, nos vamos pronto.
Jack se marcha mientras Hurley termina de empaquetar, con una sonrisa en los labios.
Sawyer: [Fuera de plano] Bueno, bueno, bueno.
Kate está sentada en la arena mirando el mar cuando Sawyer pasa frente a ella.
Sawyer: ¿No es la Reina del Baile?
Sawyer se detiene frente a ella y se quita las gafas de sol. Kate le observa pero no dice nada.
Sawyer: ¿Qué se siente al tener al Doctor y al Capitán Falafel peleándose por ti?
Kate levanta la vista al cielo y niega con la cabeza.
Sawyer: Les llamo como les veo, Pecas.
Se arrodilla frente a ella.
Sawyer: Para ser sinceros, yo no soy el único que se pregunta qué lado vas a escoger en esto de mudarnos a las cuevas. ¿Te marchas con los pesimistas o te quedas aquí a esperar el barco de rescate?
Kate: ¿Tú te vas?
Sawyer: Bueno, ese es el problema ¿verdad? Todos hacemos las maletas y nos vamos a las cuevas, al día siguiente pasa un avión y van a seguir su camino tan contentos sin que nadie se dé cuenta. Por otro lado, si te quedas aquí y te come un jabalí o te caes de una roca no habrá nadie para responder a la llamada de socorro.
Kate: No has contestado a mi pregunta.
Sawyer: Tú tampoco has contestado a la mía, y yo pregunté primero.
Sun está sentada en la arena cuando Michael pasa junto a ella, camino del bosque. Sun observa a Jin, que sigue esposado al avión y bebiendo agua de la botella.
Plano de Michael cortando madera en el bosque. Sun se acerca lentamente a él por detrás y se detiene a pocos metros.
Flashback.
Decoradora: [En coreano, fuera de plano] [Su marido me ha dicho que el dinero no es un problema a la hora de redecorar la casa.]
Sun y la decoradora estén hablando en el salón del apartamento.
Decoradora: [En coreano] [Usted es una esposa con suerte.]
Sun: Sí.
Jin está sentado en el sofá intentando hablar por el móvil. El perro, mucho más grande que antes, está sentado junto a él.
Jin: [En coreano, molesto] [Llévate al perro.]
Jin deja el teléfono en la mesita mientras Sun coge al animal y lo pone en el suelo.
Sun: [En coreano] [Vamos a empezar por el dormitorio, ¿de acuerdo?]
Sun se sienta en la cama y estudia varias muestras.
Decoradora: [En coreano, susurrando] [¿Está segura de esto?]
Sun: [En coreano, asiente] [Sí.]
Decoradora: [En coreano] [¿Ha ido a las clases?]
Sun: [En coreano] [Sí.]
Las dos miran hacia la puerta, nerviosas.
Decoradora: [En coreano] [¿Se da cuenta de que su padre y su marido harán todo lo que puedan para encontrarla? [Sun asiente] ¿Seguro que no puede reconciliarse con su marido?]
Sun niega con la cabeza y se pone de pie.
Sun: [En coreano] [Cuando me vaya, ¿cuidará de mi perro?]
La mujer asiente y Sun sonríe ligeramente. La decoradora saca un sobre y le da un pasaporte.
Decoradora: [En coreano] [Durante su viaje, en el aeropuerto, a las once y cuarto...]
Saca una tarjeta y se la da a Sun. Ella deja el pasaporte a un lado y la mira.
Decoradora: [En coreano] [Se inventa alguna excusa y sale del aeropuerto.]
La decoradora coge el pasaporte y se lo da de nuevo.
Decoradora: [En coreano] [¡No traiga nada! Un coche estará esperándola. Durante la primera semana su familia pensará que la han secuestrado. [Sun traga saliva] Estará apartada del mundo hasta que crean que ha muerto. Después será libre de hacer lo que quiera.]
Sun asiente.
Decoradora: [En coreano] [Ahora, dígame cuándo.]
Sun: [En coreano] [El aeropuerto, las once y cuarto.]
Decoradora: [En coreano] [Otra vez.]
Sun: [En coreano] [Las once y cuarto.]
La decoradora asiente.
Sun: [En coreano] [Las once y cuarto.]
Sun observa a Michael desde los árboles mientras sigue repitiendo la hora. Por fin se decide a acercarse a él y espera a que se dé cuenta de su presencia. Michael deja de cortar madera.
Michael: Ah, genial, mirad quién ha venido a charlar.
Sun parece muy nerviosa y resulta evidente que Michael no quiere hablar con ella.
Sun: [En inglés] Tengo que hablar con usted.
Michael la observa sin poder creer lo que acaba de escuchar. Parece completamente estupefacto.
Michael: ¿Habla inglés?
Sun: Sí.
Michael: ¿Que... habla inglés? [Sun asiente] ¿Por qué no ha dicho nada?
Sun: Mi marido no lo sabe.
Michael: ¿Por qué aprendió inglés y no se lo dijo a su marido?
Sun: Tiene mal carácter. Lo que pasó con mi marido hoy, fue un malentendido.
Michael: No, está muy claro. Alto y claro.
Sun: Fue por el reloj.
Le señala el reloj que Michael lleva en la muñeca.
Michael: ¿Su marido quería matarme por un reloj? [Empieza a comprenderlo] Lo encontré hace dos días.
Sun: Pertenecía a mi padre. Proteger el reloj es una cuestión de honor.
Michael: ¿Llama honor a tratar de matarme delante de mi hijo?
Sun: Usted no conoce a mi padre.
Michael la observa.
Sun: Necesito que me ayude.
Corte a Charlie caminando por la selva, intentando quedarse a solas un momento. Mira hacia atrás esperando que Locke no le siga pero le descubre a sólo unos pasos. Charlie tiene la cara llena de ronchas por las picaduras de las abejas.
Charlie: Escuche, viejo sabihondo, voy a ir al bosque. Un hombre tiene... derecho a un poco de intimidad.
Locke: Sólo tienes que dármelo.
Locke extiende la mano.
Locke: Va a terminarse, y más pronto que tarde. Una desintoxicación dolorosa es algo inevitable. Dámela ahora y al menos será decisión tuya.
Charlie: No me hable como si supiera algo acerca sobre mí.
Locke: Sé mucho más acerca del dolor de lo que puedas imaginarte. No te envidio por lo que tienes que enfrentar, pero quiero ayudarte.
Charlie se da la vuelta y sigue caminando, pero Locke le detiene.
Locke: ¿Quieres tu guitarra?
Charlie se vuelve para mirarle y asiente.
Locke: ¿Más que la droga?
Charlie: Más de lo que se imagina.
Locke: Esta isla podría darte lo que buscas, pero tú tienes que darle algo a cambio.
Locke extiende la mano de nuevo. Charlie se mete la mano en el bolsillo, saca la bolsita de droga y se la da.
Charlie: ¿De verdad piensa que puede encontrar mi guitarra?
Locke: Levanta la vista, Charlie.
Charlie: No irá a pedirme que rece o algo por el estilo.
Locke señala algo.
Locke: [Simplemente] Sólo quiero que mires.
Charlie sigue la dirección que le indica Locke y ve la funda de la guitarra atrapada en unas raíces en la ladera de la montaña. Charlie sonríe y Locke le devuelve la sonrisa.
Charlie tiene los ojos bañados en lágrimas mientras mira la guitarra.
Corte a Kate sentada en la playa.
Jack: [En el fondo] Hola.
Jack se acerca y se arrodilla junto a ella.
Jack: Es casi la hora de irnos.
Kate: [Niega con la cabeza] No quiero ser Eva.
Jack: [Sonríe] Nadie te lo está pidiendo.
Kate: No puedo ... asentarme.
Le mira.
Jack: ¿Por qué no? Alguien más puede quedarse aquí vigilando, esperando que vengan a rescatarnos. ¿Por qué tienes que ser tú?
Kate: No es eso.
Jack: ¿Entonces qué?
Kate no responde. Jack mira primero hacia el océano y luego a Kate, tratando de entender a lo que se refiere.
Jack: Kate, ¿cómo has llegado a esto? ¿Qué hiciste?
Kate: Tuviste la oportunidad de averiguarlo.
Jack: [Suspira] Si me necesitas ya sabes dónde encontrarme.
Jack se pone de pie y se marcha. Pausa.
Kate: Tú también sabes dónde encontrarme.
Michael se acerca a Jin llevando el hacha en la mano. Jin parece muy asustado cuando al verle.
Michael: Ya sé que no puede entender ni una palabra y normalmente no soy una de esas personas que dicen las cosas en voz alta, pero ya que tengo una audiencia tan entregada espero por su bien que preste mucha atención.
Jin mira a su alrededor, muy nervioso.
Michael: No estoy teniendo precisamente el mejor mes de mi vida. Apenas conozco a mi hijo y ahora tengo que ser su padre. Y para acabar de rematarlo tengo a un coreano loco tratando de matarme, ¡¿y por qué?!
Michael se acerca a Jin y este trata de alejarse, sin perder de vista el hacha.
Michael: Vale, ya lo entiendo.
Michael se mete la mano en el bolsillo, saca el reloj y le sostiene frente a Jin.
Michael: ¿Es esto? Es el reloj. El mío se rompió. Encontré este entre los restos del accidente y pensé, ¿por qué dejar que estropee un reloj de veinte mil dólares? Lo que es ridículo, [Gritando] ¡ya que el tiempo no importa en esta maldita isla!
Michael le lanza el reloj y levanta el hacha.
Michael: Hijo de...
Jin aprieta los dientes cuando la hoja aterriza junto a su mano.
Michael: ¡Aah!
Michael rompe la cadena que une las esposas al fuselaje. Jin se sujeta la muñeca y se da cuenta de que sigue teniendo la mano pegada a ella.
Michael: Aléjese de mí... y de mi hijo.
Michael asiente y se marcha. Jin le observa y a pocos metros podemos ver a Sun.
Jack: [Fuera de plano] Dieciséis horas...
Flashback. Plano del aeropuerto de Sydney. Jack está en el mostrador hablando con Chrissy. Jin espera su turno en la cola, con el abrigo en el brazo y los billetes en la mano. Cerca de él vemos a Sun, esperándole.
Jack: [En el fondo] Tengo que aterrizar en el aeropuerto de Los Ángeles dentro de dieciséis horas. Necesito que ese ataúd pase la aduana porque habrá un coche fúnebre esperándolo, y necesito que el coche...
Sun mira a Jin y luego al reloj. Son las once y cuarto. En el exterior hay un coche negro junto al bordillo y Sun lo observa a través de la puerta. Trata de reunir el valor necesario para marcharse. Se vuelve, mira a Jin que sigue en la cola y empieza a llorar.
Sun empieza a caminar hacia el coche, pero se detiene de nuevo y observa a Jin. Él saca la mano de debajo de la chaqueta y le ofrece una ramita con flores blancas. Sonríe. Sun le devuelve la sonrisa entre lágrimas.
Jin se vuelve y sigue esperando en la cola, sin sospechar nada de lo que pasa.
Sun mira el reloj y luego hacia la puerta. Respira hondo varias veces. Después de unos instantes se acerca a Jin y se coloca junto a él en la cola. Jin le ofrece las flores y ella las coge y las huele. Entonces él se da cuenta de que está llorando.
Jin: [En coreano, preocupado] [¿Pasa algo?]
Sun: [En coreano] [Son tan bonitas.]
Jin sonríe complacido, se inclina hacia ella y le da un beso en la sien, apoyando la frente contra la suya. Cuando mira hacia el mostrador se da cuenta de que es su turno y la suelta.
Voz: [Por el altavoz] Última llamada para los pasajeros del vuelo 125 sin escalas a Singapur. Embarquen por la puerta 14.
Sun aprieta las flores contra su pecho, cierra los ojos y llora.
Voz: [Por el altavoz] Todos los pasajeros deben embarcar de inmediato. Gracias.
Sun respira hondo tratando de calmarse, pero ya ha tomado una decisión. Fin del flashback.
Charlie está sentado en la cueva tocando la guitarra. Locke pasa junto a él y sonríe.
Jack: [En el fondo] ¡Hola!
Locke se vuelve y ve a Jack y a un pequeño grupo de supervivientes. Entre ellos se encuentran Jin y Sun.
Locke: ¿Qué es esto?
Jack: [Sonríe] Nuevos inquilinos.
Jack se acerca a la fuente mientras Jin le indica algo a Sun. Los dos se marchan en dicha dirección.
Hurley entra en la cueva llevando sus cosas.
Hurley: [Se burla] Un pequeño paseo. Mentirosos.
Hurley se sienta y aprieta el botón de “play” en su walkman.
LETRA DE LA CANCION:
Look around you [mira a tu alrededor]
look down the bar from you [mira al otro lado del bar]
Jack llena una botella de agua.
LETRA DE LA CANCION:
at the faces that you see [las caras que ves]
are you sure [¿estás segura...]
Sawyer se acerca a la hoguera y le echa un trozo de madera.
LETRA DE LA CANCION:
this is where [...de que es aquí...]
you want to be? [...donde quieres estar?]
These are your friends [estos son tus amigos]
but are they real friends? [pero, ¿son amigos de verdad¿]
Do they love you [¿Te quieren...]
as much as me? [...tanto como yo?]
Are you sure this is where you want to be... [¿estás segura de que es aquí donde quieres estar?]
Michael y Walt y Walt están sentados uno junto al otro.
Walt: ¿Puedo preguntarte algo?
Michael: Lo que quieras, hombre.
Walt: ¿Cuándo es tu cumpleaños?
Michael se ríe, le rodea con el brazo y le aprieta contra él.
LETRA DE LA CANCION:
You seem in such a hurry [pareces tener tantas ganas]
to lead this kind of life [de vivir este tipo de vida]
and you caused so many pain and misery [y has causado tanto dolor y miseria]
Sawyer y Sayid están sentados uno junto al otro, mirando el fuego. Vemos a Kate cerca de ellos.
LETRA DE LA CANCION:
but look around you [pero mira a tu alrededor]
take a good look [echa un buen vistazo]
just between you and me [sólo entre tú y yo]
Jack se sienta junto al fuego.
LETRA DE LA CANCION:
are you sure [¿estás segura...]
that this is where you want to be? [...de que es aquí donde quieres estar?]
Please don't let my tears persuade you [por favor, no dejes que mis lágrimas te hagan cambiar de opinión]
I had hoped I wouldn't cry [esperaba no llorar]
Sun examina la ropa. Coge un vestido y lo sujeta contra su cuerpo mientras Jin la observa.
LETRA DE LA CANCION:
but lately teardrops seem [pero últimamente las lágrimas parece]
a part of me [parte de mí]
Charlie está sentado tocando la guitarra. Jack tiene la mirada perdida.
LETRA DE LA CANCION:
but look around you [pero mira a tu alrededor]
and take a good look [y echa un buen vistazo]
Corte a Kate mirando el fuego.
LETRA DE LA CANCION:
just between you and me [sólo entre tú y yo]
are you sure [¿estás segura...]
that this is where you want to be? [...de que es aquí donde quieres estar?]